Mississippi Burning
prev.
play.
mark.
next.

:15:10
God eftermiddag. Det ser godt ud.
:15:23
Må jeg stille dig nogle få spørgsmål?
:15:26
Jeg vil have nogle informationer.
:15:31
- Jeg har ikke noget at fortælle dig.
- Bare nogle få spørgsmål.

:15:39
Jeg har ikke noget at fortælle dig.
:16:00
Borgerrettigheds-drengene foreslog,
vi fik et stemmeregistrerings-kontor.

:16:06
Før de lokale fik en chance for
at sige ja, brændte Klanen dem ned.

:16:09
- De har en stemme men den er ubrugelig.
- Ja, sådan er virkeligheden.

:16:13
Hvad sagde deres kontor i Rossville?
:16:15
Drengene kom tilbage hertil for
at sige undskyld til menigheden.

:16:20
"Undskyld at I ikke kunne stemme."
:16:22
"De fleste af jer vidste sikkert ikke,
at I kunne stemme."

:16:25
"Nu har I intet sted
at tage hen om søndagen."

:16:30
Efter de kom tilbage,
talte de med nogle lokale nede ad gaden.

:16:34
- Dem synes jeg, vi skal starte med.
- De vil ikke tale med dig.

:16:39
De folk skal bo her længe efter,
at vi er taget af sted.

:16:42
De vil hellere bide tungen af
end at tale med os.

:16:45
FBl-procedure, Mr Anderson.
:16:54
Der gik ild i kirken, og du løb hjem.
Er det korrekt?

:16:58
Ja, sir.

prev.
next.