Mississippi Burning
prev.
play.
mark.
next.

:19:02
Ovde se to radi malo drukèije.
:19:06
Ovdašnji vole ponekad
i da ubiju.

:19:13
Odakle sve to?
Sva ta mržnja...

:19:19
Kad sam bio klinac, dole niz
drum je živeo crnac farmer.

:19:26
Bio je... Mislim da je imao
više sreæe od mog æaleta.

:19:37
Kupio je mulu. Tada je
to bila velika stvar.

:19:44
Moj æale je mrzeo tu mulu.
:19:47
Prijatelji su ga zezali
zbog te mule.

:19:51
Prièali su mu kako je Monro
ponosan na svoju mulu.

:19:54
Rekli su kako Monro hoæe
da unajmi još jednu njivu.

:19:59
Jednog jutra su zatekli
mulu mrtvu.

:20:04
Neko je otrovao vodu.
:20:08
Od tada niko pred æaletom
nije spomenuo tu mulu.

:20:12
Nikada više.
:20:16
Jednom smo prolazili
pored Monroove kuæe,

:20:19
i zatekli je praznu. Verovatno
je otišao na sever.

:20:27
Pogledao sam æaletovo lice i
shvatio da je on to uradio.

:20:35
Video je da ja znam.
Bilo ga je sramota.

:20:40
Mislim da ga je
bilo sramota...

:20:44
Rekao mi je: `Ako nisam
bolji od èamuge,

:20:48
od koga onda uopšte
mogu biti bolji?`

:20:53
Misliš da je to izgovor?
-Ne, nije izgovor.

:20:57
Samo prièam o svom æaletu.

prev.
next.