Mystic Pizza
prev.
play.
mark.
next.

1:28:03
- Za razliku od onoga što ja radim?
1:28:06
- Chuck...
- U redu je, Polly.

1:28:09

1:28:13
Samo prièam sa bliskim rodjakom.
1:28:15
To ti dugujem tata.
1:28:17
Pružio si mi sve što ti
nikad nisi imao.

1:28:22
Kada je tata bio mojih godina
bio je vodoinstalater.

1:28:28
- Pokaži joj žuljeve.
- Prekini, Charlie.

1:28:33
Ko još hoæe krema?
1:28:35
Ja bih.
1:28:41
- Izvinite.
- U redu je, Teresa.

1:28:45
Teško je obuèiti ove portugalke.
1:28:48
Ja sam jednom imala jednu koja
je jedva prièala...

1:28:52
- Engleski?
- Nisam mislila na tvoju prijateljicu.

1:28:56
- A šta ste mislili?
- Charles.

1:28:59
Samo da rasèistimo.
1:29:01
Ujna Tweedy...
1:29:03
Ne možete neuèiti muža da
spava kod kuæe.

1:29:08
A tatina velika frustracija je
što ne može obuèiti mene.

1:29:12
- Zar nije tako tata?
- Charlie!

1:29:14
- Svi znaju šta ja neznam.
- Slušaj me ti...

1:29:18
Ako ne možeš da nauèiš zlatnog
deèka kao što sam ja,

1:29:20
nema šanse da nauèiš glupu potrugalku.
1:29:23
- Rekao sam dosta!
- Veèera je gotova.

1:29:31
- Sranje, Charlie.
- Daisy?

1:29:34
Charles? Charles, vraæaj se ovamo!
1:29:40
Dais? Izvini?
Zaslužili su.

1:29:44
- Nisam mogao da dozvolim da ti to
rade.- Ti si to uradio radi sebe.

1:29:48
Ali ispali su kreteni!
1:29:51
Jedini kreten si bio ti.
Oni su onakvi kakvi su.

1:29:56
Doveo si na veèeru jadnu portugalku
da potreseš porodicu.


prev.
next.