The Dead Pool
prev.
play.
mark.
next.

:26:02
Jeg må be om unnskyldning.
:26:05
Du hadde rett.
:26:07
Jeg skulle ikke
trengt meg på den piken.

:26:12
Jeg blir litt for ivrig iblant.
:26:14
I iver etter å dekke saken,
feilbedømte jeg.

:26:17
Alle tar feil iblant.
:26:20
Jeg burde visst bedre.
:26:22
Jeg beklager.
:26:24
Miss Walker...
:26:27
Sam. Liker du politifolk?
:26:31
Så lenge jeg ikke ser
dem i bakspeilet.

:26:35
Jeg lurte på hva vi skulle
snakke om, annet enn kameraet.

:26:41
Det lar jeg forsikrings-
selskapet ta seg av.

:26:46
Jeg tror jeg lar meg overtale
til ikke å saksøke.

:26:49
Men jeg vil ha
noe til gjengjeld.

:26:54
- Hva da?
- Jeg vil ha din historie.

:27:01
Hva er det?
:27:02
Jeg har gått grundig frem. Du
har hatt en fargerik karriere.

:27:07
Se her.
:27:08
Det er stor interesse
for Janero-saken-

:27:12
- Og for mannen som felte ham.
Vi lager et program-

:27:17
- Om kriminalitet
i San Francisco.

:27:19
Men jeg vil lage
et dyptgående portrett-

:27:23
- Av deg,
betjent Harry Callahan.

:27:27
Jeg er ikke interessert.
:27:28
Hvorfor ikke? Mordforsøket
som Janeros menn sto bak...

:27:32
Du er ikke interessert i meg.
:27:35
Det er blod som selger.
:27:37
Vent litt!
:27:40
Dere er opptatt av død og vold,
uansett hvordan dere må få det.

:27:45
Urettferdig! Jeg bedriver
ikke slik journalistikk.

:27:49
Jeg er bare
en drapstruet purk.

:27:52
Jeg liker ikke folk
som sier de skal drepe meg.

:27:56
Eller reportere som bruker
det for å øke seertallene.


prev.
next.