The Naked Gun: From the Files of Police Squad!
prev.
play.
mark.
next.

:18:01
Da?
:18:02
Poruènik Drebin
želi vas vidjeti, gospodine.

:18:07
Uvedite ga.
:18:14
Poruènièe.
:18:15
Osjeæanje je obostrano.
:18:17
I meni je drago što sam vas upoznao.
:18:19
Kubanka?
:18:21
Ne. Holanðanin-Irac.
:18:22
Otac mi je bio iz Velsa.
:18:24
Oh.
:18:26
Sjednite.
:18:27
Imate velièanstvenu kancelariju.
:18:29
Hvala vam, Poruènièe.
:18:31
Sakupio sam predmete
iz ove sobe

:18:34
tokom perioda
od mnogo godina.

:18:36
Gejnsborou,
Ming vaze,

:18:38
neprocjenjivo.
:18:40
To su predmeti za koje
mislim da prikazuju moju osobnost.

:18:45
Kao Japanska
borbena riba.

:18:47
One su prelijepel,
uzdignute, elegantne,

:18:50
pa ipak tvrdoglave
:18:52
i smrtonosne
kad to žele.

:18:57
Ova sama vrijedi
preko 20,000$.

:19:01
Luksuzan primjerak, svakako,
:19:03
ali kao što vidite,
:19:05
ja sam èovjek koji cijeni
lijepše stvari u životu.

:19:09
Oh, ovo.
:19:11
To je rijetka
samurajska olovka,

:19:13
poklon od
Imperatora Hirohitoa.

:19:16
Nesalomljiva.
:19:17
Otporna na sve osim
vode.

:19:20
Njena vrijednost
je izvan procjene.

:19:22
Fascninantno.
:19:23
Ali siguran sam da me
niste posjetili

:19:27
zbog lekcije iz
lijepe umjetnosti, Poruènièe.

:19:30
Èemu dogujem
tu èast?

:19:33
Pokušaju ubojstva
jednog od vaših radnika na dokovima,

:19:37
èovjeka po imenu Nordberg,
:19:40
policajca.
:19:44
Znaèi još uvijek je živ?
:19:46
Pogoðen je šest puta.
:19:48
Sreæom, meci su promašili
svaki vitalan organ.

:19:52
Slana voda ga je oèuvala
dok nije pronaðen.

:19:55
Znaèi odvezli su ga
u bolnicu na vrijeme?

:19:58
Da.
:19:59
On je u Našoj Gospi
od Bezvrijednih Èuda.


prev.
next.