The Naked Gun: From the Files of Police Squad!
prev.
play.
mark.
next.

:27:00
Vedeþi brãþãrile astea?
:27:02
Nu sunt simple brãþãri. Fiecare
poate arunca o aºchie

:27:07
care paralizeazã pe oricine
pentru cîteva minute.

:27:10
Sã-þi arãt.
:27:14
De ce, Ted?
:27:19
Nu te speria. κi va reveni imediat.
:27:22
- De ce nu iei ºi tu o pereche?
- Cred cã mi-ar prinde bine.

:27:26
Cred cã o sã-þi placã.
:27:28
- Uite, ºefu'.
- Mulþumesc Al.

:27:31
ªterge-te la gurã, Al.
:27:34
Nu acolo. În colþul celãlalt.
:27:37
Ai vrut sã cercetãm fibrele
din haina lui Nordberg.

:27:42
Mã tem cã nu aratã prea bine.
:27:44
- Ce vrei sã spui?
- Uitã-te ºi tu.

:27:50
- Nu vãd nimic.
- Uite-te cu ochiul deschis, Frank.

:27:55
Aha, acum vãd.
:27:57
Aparent, este vorba de
o fibrã ordinarã de bumbac.

:28:01
Dar am gãsit o pulbere foarte finã.
:28:05
Heroinã purã.
:28:07
Cît de bine îl cunoºti pe Nordberg?
:28:10
Suntem parteneri de 9 ani
ºi este cel mai bun prieten al meu.

:28:14
Nu trebuie sã te implici sentimental.
:28:18
- Vrei sã spui cã Nordberg...?
- Regina soseºte peste douã zile.

:28:22
Dacã aflã presa despre heroinã,
:28:25
va fi foarte neplãcut
pentru poliþie ºi municipalitate.

:28:28
Îmi pare rãu, Frank. Ai 24 de ore
ca sã îl reabilitezi pe Noredberg.

:28:43
- D-le Ludwig?
- Da?

:28:45
- Vã cautã domnul Papshmir.
- Condu-l aici.

:28:57
Aveþi vreo problemã, d-le Ludwig?

prev.
next.