The Naked Gun: From the Files of Police Squad!
prev.
play.
mark.
next.

:54:00
Šta vam ovo znaèi?
:54:02
U redu.
Samo mirno.

:54:04
Hej, nisam ništa uradio.
:54:06
Oh, da?
A šta je sa ovim?

:54:09
Misliš da smo mi od juèe?
:54:11
Nisi ništa uradio, ha?
:54:13
Vidi, Ed.
Ima sliku tvoje žene.

:54:18
Etel.
:54:21
U redu. Da li se još neko
odavde viða sa njegovom ženom?

:54:24
U redu je.
Sve je OK, Frenk.

:54:26
Hajdemo u hodnik.
:54:38
Da li uživaš,
draga moja?

:54:40
Tako sam uzbuðena!
Drago mi je da ste me pozvali.

:54:44
Oh, zadovoljstvo je moje,
draga moja,

:54:47
i možda nakon svega
možemo,--

:54:51
Drebin.
:54:52
Frenk.
:54:53
Oboje ste u pravu.
Iznenaðeni što me vidite, Mr. Ludvig?

:54:56
Nije ni vreme ni
mesto za razgovor.

:54:59
Odavno je prošlo
vreme za prièu.

:55:02
Sad igram na tešku loptu,
Ludvig.

:55:05
Sad je 4 i 15.
Smeši vam se puna optužba.

:55:08
Mr. Drebin, ako imate dokaze,
iskoristite ih.

:55:12
U protivnom, upozoravam vas,
da mi se skinete sa grbaèe,

:55:17
ili æe vas, obeæavam vam,
koštati najdražih.

:55:22
Frenk, šta nije u redu?
:55:24
Mnogo stvari,
slatka pitice.

:55:27
Malo upoznavanje
koje je sredio neko ko me

:55:30
svira kao violinu na sastanku
violinijskog orkestra.

:55:33
Ne znam o èemu prièaš.
:55:36
Moj sastanak u oboru,
krilce moje.

:55:38
Ne seæaš se da si mi
to namestila?

:55:40
Mr. Ludvig je rekao
da si otkazao.

:55:43
Poštedi me toga,
komadu šeæera.

:55:45
Frenk,
to je istina.

:55:47
Istina je
šti kažu--

:55:49
panduri i žene
se ne mešaju.

:55:51
To ti je kao kad
uzimaš sodu - bikarbonu.

:55:53
Naravno, oèisti te,
:55:55
ali iznutra te ostavlja
šupljeg.

:55:57
Šteta, šeæerna flekice.

prev.
next.