Twins
prev.
play.
mark.
next.

:58:00
- Nu-i adevãrat.
- Stai, Julius.

:58:02
Zici cã eu sunt un gunoi ? Nu sunt bun ?
:58:06
- Greºeºte.
- Uitã-te la el.

:58:11
Susþii cã sunt ceva de aruncat ?
:58:16
Tu n-ai puterea mentalã de
a înþelege asta...

:58:19
iar eu nu mai am timp.
E finita la commedia.

:58:25
Hei, cap-pãtrat.
:58:27
Spune-ne unde e mama noastrã.
:58:30
Um... Whispering Pines.
:58:33
O colonie de artiºti,
la 320 km nord de Santa Fe.

:58:40
Dacã mã minþi, am sã mã-ntorc.
:58:55
Hai, lasã, lasã.
:59:11
Viaþa mea - o murdãrie de dat la closet...
:59:15
Nu, Vincent. Viaþa ta deabia acum începe.
:59:20
Sunt un gunoi genetic.
:59:22
Suntem gemeni.
Fundamental, suntem identici.

:59:26
Julius, înþeleg cã ãsta e un subiect care te atinge...
:59:30
dar nu arãtãm la fel,
acþionãm diferit...

:59:32
nu vorbim la fel,
ne îmbrãcãm altfel.
- ªtiu.

:59:35
Pãi, dacã suntem atât de la fel,
cum naiba de suntem atât de diferiþi ?

:59:39
Avem 6 taþi.
:59:41
Suntem diferite pãrþi de la
o mulþime de oameni.

:59:44
Mda ?
:59:46
Nu uita. Eu am fost dus pe o insulã paradisiacã.
:59:50
Iubit, protejat, educat.
:59:53
Iar tu n-ai avut nimic, Vincent.
:59:56
Nimeni nu te-a iubit, nu þi-a arãtat încredere
nu te-a încurajat.


prev.
next.