Who Framed Roger Rabbit
Преглед.
за.
за.
следващата.

:47:01
но нямате представа какво
означава да бъдете жена,

:47:04
която изглежда като мен.
:47:06
Е...
:47:08
ако знаете какво значи да бъдете мъж...
:47:12
пред когото стои жена,
изглеждаща като вас.

:47:15
Аз не съм лоша.
Само така съм нарисувана.

:47:23
Не ви ли хванах да играете с
г-н Акме на пържоли?

:47:27
Не сте ме хванали, г-н Валиънт, вие само
станахте жертва на един малък шантаж.

:47:31
- Какво значи това?
- Маруун искаше да изнудва Акме.

:47:34
Той ми каза,
:47:37
че ако не позирам за пържоли
:47:40
Роджър няма да получи повече работа.
Не можех да допусна това.

:47:44
Аз бих направила всичко
за съпруга си г-н Валиънт.

:47:48
- Всичко.
- Каква примерна съпруга.

:47:51
Аз съм отчаяна г-н Валиънт.
Не виждате ли каква нужда имам от вас?

:47:55
В неподходящ момент ли идвам, Еди?
:48:03
Извинете.
:48:05
Довиждане, Еди.
Моето предложение остава в сила.

:48:09
Помислете върху това.
:48:20
Ужас!
:48:23
Можеш ли да ми обясниш
защо те прегръщаше така?

:48:26
Търсеше подходящо място
за забиване на нож.

:48:29
- Ох, престани, Еди.
Заварих те със свалени панталони!
- Това беше...

:48:32
Долорес...
:48:37
Хайде, Долорес.
:48:39
Да не мислиш, че една такава
картинка може да ми завърти главата.

:48:42
Тя само се опитва да намери зайчето.
:48:44
И затова ли трябва да те опипва така?
:48:46
Слушай сега, Долорес.
Слушай.

:48:49
Искам да отидеш на пазар.
Искам да си купиш нов бански костюм,

:48:53
защото аз и ти скоро ще отидем в Каталина.
:48:55
- Аз скоро ще се оправя с този случай.
- Не, Еди, няма да можеш да се оправиш.

:48:58
Това дойдох да ти кажа.
Бях в съда в отдела за наследство.


Преглед.
следващата.