Without a Clue
prev.
play.
mark.
next.

:12:00
I zbogom glupostima,
moram da kažem

:12:06
Zar to znaèi da mi daješ otkaz?
:12:09
Recimo samo da se zavesa spustila
nad još jednom jadnom ulogom.

:12:16
Taok je. Watson...
:12:19
..nekada sam bio
samo tvorevina tvoje mašte.

:12:25
Ali sada Sherlock Holmes
pripada celom svetu.

:12:38
Bar smo se oslobodili tog
nezahvalnog tereta, a, g-ðo Hudson?

:12:42
Od sada, stvari æe ovde
biti mnogo prijatnije.

:12:49
Glumac?!
:12:52
Ništa važno. Baš ništa.
:12:55
Nazad na posao.
:12:56
Otkažite moje...
:12:57
Otkažite moje poslove.
:13:03
Poèeæemo od poèetka...
:13:08
..hoæemo li?
:13:09
To je bilo pre nekih 9 godina.
:13:12
Jedan od mojih pacijenata je bio
inspektor Scotland Yarda
koji je istraživao Paxtonovo ubistvo.

:13:16
Dao sam mu ime ubice,
:13:19
ali sam priznanje da
nepostojeæem detektivu.

:13:22
Tada sam se nadao
prijemu meðu osoblje

:13:27
prilièno konzervativnog
koledža medicine.

:13:29
Znao sam da im
se ne bi dopao moj mali, ah...

:13:32
- Hobi?
- Taèno.

:13:35
Pa, nisam primljen.
:13:37
Umesto toga, dobio sam neoèekivan
zahtev javnosti da upozna Sherlocka Holmesa.

:13:42
Zato ste unajmili tog
Reginalda Kincaida?

:13:47
On je bio glumac.
:13:48
Na nesreæu, bio je i kockar,
ženskaroš i pijandura.

:13:53
John, ugrozio si integritet
egleske književnosti.

:13:57
Ipak, trebalo je da znam.

prev.
next.