Without a Clue
prev.
play.
mark.
next.

1:42:00
Izvinite, ser. Da li je
istina da je Moriarty mrtav?

1:42:03
Nikada ne pretpostavljajte,
gospodo. Nikada.

1:42:07
G-dine Holmes, kako ste znali
gde se Moriarty krio?

1:42:11
Bila je elementarna dedukcija zasnovana
na prisutnim dokazima, uveravam vas.

1:42:16
- Ali kako to da Scotland Yard nije...?
- Možda...

1:42:19
Možda Scotland Yard
nije imao neprocenjivu pomoæ,

1:42:25
oštru uviðavnost
i izuzetno strpljenje

1:42:31
Dr Johna Watsona.
1:42:41
Mog prijatelja..
1:42:49
Poèujmo! Taèno tako.
1:42:51
Poèujmo!
1:42:54
Sada, dame i gospodo,
imam nešto da izjavim.

1:43:00
Sa bezbednim povratkom
ploèa u Kraljevsku Riznicu,

1:43:03
moram vas obavestiti da je
ovo moje poslednji sluèaj.

1:43:08
Oh, ne!
1:43:09
Sherlock Holmes se povlaèi.
1:43:12
Nikako, ser. To je nemoguæe!
1:43:15
- Ne mogu da verujem.
- Dr Watson, je li to moguæe?

1:43:17
Naravno da je nemoguæe.
1:43:20
G-din Holmes se samo šali.
zar ne, Holmes?

1:43:22
Sherlock Holmes da se povuèe
dok su na sve strane ubistva i zloèini?

1:43:26
Veæ se nekoliko avantura pojavilo
koje niko drugi ne može da reši.

1:43:31
Je li tako, Holmes?
1:43:32
Tako je, Watsone.
1:43:39
I tako, bez daljnje buke...
1:43:43
..ovim proglašavam ovaj sluèaj...
1:43:47
..zatvorenim.
1:43:49


prev.
next.