Young Guns
prev.
play.
mark.
next.

:12:00
Gosp. Englez.
:12:07
Èuju se glasine kako æeš se i ti
natjecati za vladin ugovor za meso.

:12:12
Ali, to su samo glasine, zar ne?
:12:16
Lawrence...
:12:17
Ti držiš stoku i trgovinu.
:12:20
Ja držim stoku i trgovinu.
:12:23
Ti èeš pokušati zaraditi...
Ja èu pokušati zaraditi...

:12:26
To je jednostavno i to je pošteno.
:12:31
Vidiš li našeg dobrog šerifa
gore kako sjedni na konju?

:12:35
Uložio je svu svoju ušteðevinu
u moju trgovinu, John.

:12:39
Sve što je u životu uštedio..
:12:42
I ne želi samo Brady da
ja dobijem taj ugovor.

:12:46
To želi i okružni tužitelj...
:12:49
i glavni sudac,
Amerièki državni tužitelj...

:12:52
To je prsten Santa Fe-a
:12:56
To je obiteljska stvar, John.
:12:58
Ne možeš samo upasti ovdje
kao stranac....

:13:01
Pokušavajuæi promijneiti stvari.
:13:04
Jako dugo sam putovao sa parobrodom
do ovdje iz Londona, gosp. Murphy...

:13:09
i bit æu proklet ako me
sada uspije omesti nešto...

:13:12
što ja zovem politèkom korupcijom.
:13:15
Stoga, volio bi da pokupite
svoje prijetnje i svog šerifa...

:13:19
i gubite se sa moje zemlje.
:13:20
Ambiciozan si, Englezu..
:13:25
Ali bi ti bolje bilo da prodaješ
žensko rublje u Hampstead-u!

:13:32
U redu, momci, dosta je bilo, sklonite to.
:13:35
Ovo je nova zemlja.
:13:36
Neæemo ti se više klanjati, Englezu
:13:41
Spremi se za pakao..
:13:44
Idemo!
:13:50
Natrag na posao, momci.

prev.
next.