Back to the Future Part II
prev.
play.
mark.
next.

:05:01
Είπες ότι έχουμε παντρευτεί, έτσι;
:05:03
-Ναι...
-Αλήθεια; 'Ηταν σπουδαίος γάμος;

:05:06
-Θα δούμε το γάμο μας!
-Θαυμάσια!

:05:09
-Θα δω το νυφικό μου.
-Θαυμάσια.

:05:12
Αναρωτιέμαι πού μένουμε.
Σίγουρα σε μεγάλο σπίτι με πολλά παιδιά.

:05:15
Πόσα παιδιά...
:05:17
-Ντοκ! Τι στο διάολο κάνεις;
-Ηρέμησε.

:05:19
Αυτό είναι μια γεννήτρια ρυθμού Α που κοιμίζει.
:05:22
Κανείς δεν πρέπει να γνωρίζει τόσα πολλά
για το μέλλον του.

:05:25
'Οταν ξυπνήσει, θα νομίζει ότι είδε όνειρο.
:05:28
-Τότε, γιατί την πήραμε μαζί;
-Κάτι έπρεπε να κάνω.

:05:31
Είδε τη χρονομηχανή. Πώς να την άφηνα πίσω
με τόσες πληροφορίες;

:05:34
Μην ανησυχείς.
Δε θα συμμετάσχει στο σχέδιό μου.

:05:37
Ελπίζω να ξέρεις τι κάνεις.
:05:39
Να η έξοδός μας.
:05:44
ΚΑΛΩΣΗΡΘΑΤΕ - ΧΙΛ ΒΑΛΕΫ
:06:08
Πρέπει να κατέβεις και ν' αλλάξεις ρούχα.
:06:10
Εδώ και τώρα; Ρίχνει καρεκλοπόδαρα.
:06:15
Περίμενε άλλα πέντε δευτερόλεπτα.
:06:25
Ακριβώς στην ώρα.
:06:26
Απίστευτο. Πραγματικά απίστευτο!
:06:30
Μακάρι τα ταχυδρομεία να ήταν τόσο
αποδοτικά όσο η μετεωρολογική υπηρεσία.

:06:40
Συγγνώμη για τη μεταμφίεση,
αλλά νόμιζα ότι δε θα με αναγνώριζες.

:06:44
Πήγα σε κλινική νεότητας
κι έκανα "γενική επισκευή"!

:06:47
'Εδιωξα μερικές ρυτίδες,
έκανα επισκευή μαλλιών, άλλαξα το αίμα μου...

:06:50
πρόσθεσα άλλα 30 με 40 χρόνια στη ζωή μου.
:06:53
Μου άλλαξαν επίσης τον σπλήνα
και το παχύ έντερο. Πώς με βλέπεις;

:06:58
Φαίνεσαι μια χαρά, Ντοκ.

prev.
next.