Back to the Future Part II
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:49:03
''15 de Março de 1973.''
:49:05
Por favor, Deus, não!
:49:10
Não, por favor, Deus.
:49:12
lsto não pode estar a acontecer.
:49:14
lsto não pode estar a acontecer.
:49:17
lsto não pode...
:49:19
Temo que esteja mesmo a acontecer, Marty.
Tudo isto.

:49:22
Doc!
:49:23
Quando soube do teu pai,
pensei que viesses aqui.

:49:28
Então sabe o que lhe aconteceu?
:49:32
Sabe o que aconteceu...
:49:35
a 15 de Março de 1973?
:49:39
Sim, Marty, sei.
:49:42
Fui á biblioteca pública
tentar tirar sentido da loucura.

:49:45
O sítio foi fechado com tábuas.
Entrei á força e tirei uns jornais.

:49:49
Não percebo, Doc.
:49:50
Como é que isto pode estar a acontecer?
Parece que estamos no lnferno.

:49:53
Não, é Hill Valley, embora ache
que o lnferno não deve ser muito pior.

:49:58
Einie. Desculpa, rapaz.
:50:02
O laboratório está um nojo.
:50:06
lsso, rapaz.
:50:08
Obviamente,
a continuidade temporal foi perturbada,

:50:11
criando esta nova sequência
de eventos temporais...

:50:14
-que resultou nesta realidade alternativa.
-Em português, Doc.

:50:17
Aqui. Deixa-me ilustrar.
:50:23
lmagina que esta linha representa o tempo.
:50:28
Aqui é o presente, 1985, o futuro e o passado.
:50:31
GEORGE McFL Y ASSASSlNADO
:50:33
Antes deste ponto no tempo,
algures no passado,

:50:37
a linha do tempo divergiu para esta tangente,
:50:39
criando um 1985 alternativo.
:50:42
Alternativo para ti, para mim e para o Einstein,
:50:46
mas realidade para toda a gente.
:50:53
Reconheces isto?
:50:55
É o saco em que vinha o livro desportivo.
:50:57
Eu sei, porque a factura ainda estava cá dentro.

anterior.
seguinte.