Back to the Future Part II
prev.
play.
mark.
next.

:59:01
Upravo tako, Dok.
Novembar 12, 1955.

:59:04
Neverovatno da je stari Bif
upravo izabrao baš taj datum.

:59:07
Mogu misliti da ta taèka vremena
sadrži neku kozmièku signifikaciju...

:59:10
...kao neka privremena taèka spajanja
celoga svemirsko-vremenskog kontinijuma...

:59:14
...ili je samo
neverovatna koincidencija.

:59:20
Ðavola! Moram da popravim tu stvar.
U redu. Vremensko kolo ukljuèeno.

:59:25
O èemu govoriš, vremensko kolo?
Dok, nije valjda da se vraæamo odmah.

:59:30
Šta æemo u vezi Dženifer? Šta æemo
sa Ajnštajnom? Ne možemo ih ostaviti.

:59:33
Ne brini. Sagledavajuæi
uspešnost naše misije...

:59:35
...alternativna 1985
promeniæe se u pravu 1985...

:59:38
...instanto se menjajuæi
oko Dženifera i Ajnija.

:59:41
Dženifer i Ajni æe
biti u redu.

:59:43
Uopšte se neæe setiti
ovog užasnog mesta.

:59:46
Dok.
:59:48
-Šta ako ne uspemo?
-Moramo da uspemo.

1:00:06
Ovo je teško, Dok.
1:00:07
Izgleda kao da
sam bio juèe.

1:00:09
I jesi bio juèe, Marti.
Neverovatno, zar ne?

1:00:12
Svitanje æe biti
za nekih 22 minuta.

1:00:15
Idi u grad. Pronaði
mladog Bifa i prati ga.

1:00:18
Negde u toku dana, stari Bif æe se pojaviti
da preda mladom Bifu, Almanah.

1:00:22
Tokom toga ti se
ne smeš mešati.

1:00:24
Pusti starog Bifa da misli da je uspeo
i onda kada napusti 1955...

1:00:27
...i donese "DeLorean" u buduænost.
-U redu.

1:00:30
Kada stari Bif ode, pokupi
Almanah kako god znaš i umeš.

1:00:33
-Zapamti, naša buduænost zavisi od toga.
-Ne moraš da mi napominješ to.

1:00:37
Evo nekih naoèara i
voki-toki da bi ostali u kontaktu.

1:00:41
Ja æu ostati ovde da
popravim vremensko kolo.

1:00:44
Tim putem, neæemo rizikovati da æe
nam neko ukrasti vremensku mašinu...

1:00:47
...i neæu rizikovati da sluèajno
naletim na samoga sebe.

1:00:51
Samog sebe? Da.
Ovde su sada dvojica ja...

1:00:55
...i dvojica tebe.
1:00:56
Drugi ja, je Dr. Emet
Braun iz 1955.


prev.
next.