Back to the Future Part II
prev.
play.
mark.
next.

1:00:06
Ovo je teško, Dok.
1:00:07
Izgleda kao da
sam bio juèe.

1:00:09
I jesi bio juèe, Marti.
Neverovatno, zar ne?

1:00:12
Svitanje æe biti
za nekih 22 minuta.

1:00:15
Idi u grad. Pronaði
mladog Bifa i prati ga.

1:00:18
Negde u toku dana, stari Bif æe se pojaviti
da preda mladom Bifu, Almanah.

1:00:22
Tokom toga ti se
ne smeš mešati.

1:00:24
Pusti starog Bifa da misli da je uspeo
i onda kada napusti 1955...

1:00:27
...i donese "DeLorean" u buduænost.
-U redu.

1:00:30
Kada stari Bif ode, pokupi
Almanah kako god znaš i umeš.

1:00:33
-Zapamti, naša buduænost zavisi od toga.
-Ne moraš da mi napominješ to.

1:00:37
Evo nekih naoèara i
voki-toki da bi ostali u kontaktu.

1:00:41
Ja æu ostati ovde da
popravim vremensko kolo.

1:00:44
Tim putem, neæemo rizikovati da æe
nam neko ukrasti vremensku mašinu...

1:00:47
...i neæu rizikovati da sluèajno
naletim na samoga sebe.

1:00:51
Samog sebe? Da.
Ovde su sada dvojica ja...

1:00:55
...i dvojica tebe.
1:00:56
Drugi ja, je Dr. Emet
Braun iz 1955.

1:01:00
Drugi ja, pomaže drugom
tebi da se vratiš u 1985.

1:01:06
Seæaš li se udara groma na sat na tornju?
To se neæe dogoditi do tek veèeras.

1:01:10
Budi pažljiv da ne naletiš na drugog sebe.
Doði da ti dam nešto para.

1:01:17
Moramo biti pripremljeni
na bilo kakve novèane situacije.

1:01:20
Kupi neku odeæu u stilu 50-ih.
U redu, Dok.

1:01:24
Nešto neupadljivo.
1:01:27
Dok. Javi se.
Ovde Marti. Završavam.

1:01:30
-Primio, ovde Dok. Jesi li tamo?
-Jesam, Dok. Na toj sam adresi.

1:01:35
Jedini je Tenen u knjizi, ali ne
verujem da je to Bifova kuæa.

1:01:39
Izgleda kao da neka
stara gospoða živi ovde.

1:01:40
Bife!
Da.

1:01:43
Gde ideš, Bife?
Idem po moja kola, bako.

1:01:47
Kada se vraæaš? Želim da
mi izmasiraš nožni prst.

1:01:50
Uæuti, staro torbetino.
1:01:52
Vrati nam našu
loptu nazad.

1:01:54
Koju loptu?
Tu loptu!

1:01:56
O èemu vi to prièate?
1:01:58
Daj nam našu loptu!

prev.
next.