Back to the Future Part II
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Loptu?
1:02:02
Da li je ovo vaša lopta?
Da!

1:02:04
Želite je nazad?
Da.

1:02:08
Idite po nju.
1:02:13
Dok, to je Bifova kuæa.
Pratim ga. Završavam.

1:02:30
Sve sam sredio, ali nisam
mogao da ga startujem.

1:02:33
Imaš ubojito paljenje?
Moraš imati samo pravi dodir.

1:02:37
Niko ne može da startuje
taj auto osim mene.

1:02:39
Raèun je izašao $302.57.
$300?

1:02:42
$300 za nekoliko popravki?
To je sranje.

1:02:44
Bilo je konjskog ðubriva. Cela kola
su bila puna konjskim ðubrivom.

1:02:47
Džons traži $80 da bi se zaboravilo.
Kladim se da je prodao.

1:02:50
Moram iæi po nešto.
Želiš li nešto?

1:02:53
Možeš da nazoveš Džonsa
i ako bude hteo da ti oprosti...

1:02:56
$300! Ako uhvatim momka koji je sve
ovo prouzrokovao, slomiæu mu vrat.

1:03:01
Ðubrivo.
Seæam se toga.

1:03:10
4 kutije "Valvoline"-a.
1:03:12
4 kutije za posao od $300?
Ne mogu da ruèam tamo.

1:03:15
Bude mi muka. Trebao bih
dobiti raèun za ovih $300.

1:03:18
Smrdi gore nego u kupatilu.
1:03:20
Miris nikad neæe nestati, Bife.
1:03:24
Poslednji put da sam ti
uèinio uslugu. Poslednji put.

1:03:32
Odlièno je, Lorejn.
Izgledaæeš odlièno!

1:03:42
Izgledaæeš...
1:03:43
Vidi šta imamo ovde.
Lepa haljina, Lorejn.

1:03:46
Kada te bolje pogledam,
bolje da ne nosiš ništa.

1:03:49
Prošetaj se do kraja pristaništa.
Veèeras je igranka u školi.

1:03:53
Sada kada je
moj auto sreðen...

1:03:55
...daæu ti èast da ideš sa
najboljim mladiæem u školu.

1:03:58
Zauzeta sam.
1:03:59
-Radeæi šta?
-Pereæi moju kosu.


prev.
next.