Back to the Future Part II
prev.
play.
mark.
next.

1:35:01
Mnogi od nas u kancelariji su se nadali
da možete malo rasvetliti ovaj subjekt.

1:35:05
Dobili smo ovo pismo
u našem vlasništvu...

1:35:07
...pre nekih 70 godina.
1:35:13
Dato je nama sa
izrièitim instrukcijama...

1:35:15
...da to bude predato mladom
èoveku koji odgovara vašem opisu...

1:35:20
...odazivajuæi se na ime Marti
na ovoj taènoj lokaciji...

1:35:24
...i u taènoj minuti,
Novembar 12, 1955.

1:35:28
Kladili smo se da li æe se uopšte
pojaviti neki Marti ovde.

1:35:31
Izgleda da sam izgubio.
1:35:34
Da li ste rekli 70 godina?
1:35:36
Da. 70 godina, 2 meseca, 12 dana, da budem
precizan. Potpišite se na 6 liniji, molim vas.

1:35:40
Izvolite.
1:35:52
Od Doka je!
1:35:57
"Dragi Marti,
ako su moji proraèuni taèni...

1:36:00
"...ti æeš primiti ovo pismo taèno nakon
kada "DeLorean" udari munja.

1:36:05
"Prvo da ti kažem
da sam živ i zdrav.

1:36:08
"Živim veoma sreæno
veæ osam meseci u 1885.

1:36:11
"Udar groma..."
1:36:13
1885!
1:36:14
"Septembar, 1885."
1:36:17
Saèekaj, momèe! Saèekaj minutu.
O èemu se ovde radi?

1:36:20
On je živ!
1:36:22
Dok je živ!
1:36:23
-On je na Starom Zapadu, ali živ je.
-Momèe, jesi li u redu?

1:36:28
Treba li ti
neka pomoæ?

1:36:29
Postoji samo jedan èovek
koji mi može pomoæi.


prev.
next.