Born on the Fourth of July
prev.
play.
mark.
next.

1:55:02
Det var en fin begravelse.
1:55:05
Marine Honour Guard kom
helt oppe fra Atlanta...

1:55:07
i deres flotte uniformer.
1:55:10
Der blev skudt en salut
og slået på trommer.

1:55:16
Det var selvfølgelig ikke som Borgerkrigen
for 100 år siden.

1:55:21
Men der var Billy og Bruce Crabtree...
1:55:27
Andy Henderson.
1:55:29
-Og Rutledge, Lance.
-Han var en god dreng.

1:55:35
Selvom jeg prøver,
så kan jeg ikke forstå den krig.

1:55:38
Hvorfor vi sku' tage så langt væk
for at slås...

1:55:42
og hvorfor vi sku' miste så mange
unge mænd.

1:55:44
Jeg kan simpelthen ikke forstå det.
1:55:48
Men vi har en stolt tradition her i vores by.
1:55:52
Billys oldefar sloges i Borgerkrigen.
1:55:56
Min far var i Frankrig i 1918.
1:55:59
Glem ikke, du var i Stillehavet i 1944.
1:56:02
-Guadalcanal.
-Er det sandt?

1:56:05
Denne familie har kæmpet...
1:56:08
i alle de krige,
som dette land har været med i.

1:56:11
Vi er klar til at gøre det igen,
om nødvendigt.

1:56:18
De vidste ikke helt,
hvad der sket med vores søn.

1:56:23
Der kom et brev fra en oberst, var det vist.
1:56:28
-Oberst Moore.
-Det er sandt, oberst Moore.

1:56:31
Han sagde, der var et slemt
bagholdsangreb en nat.

1:56:34
Han sagde, Billy havde udmærket sig
under kampen.

1:56:39
Han sagde også,
at Billy døde meget hurtigt.

1:56:42
Det er godt, han døde hurtigt.
1:56:59
Jeg var hans delingsfører.

prev.
next.