Born on the Fourth of July
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:17:04
Massapequa ha cambiado mucho.
1:17:06
Los negocios
no son como antes.

1:17:11
Te empujaré.
Excúsenme, muchachas.

1:17:13
Están haciendo
muy bien trabajo.

1:17:17
Quiero abrir
en Copiague, Jericho...

1:17:21
Hacer de Boyer una cadena
en Long lsland y...

1:17:24
quiero que trabajes para mí.
¿Qué te parece?

1:17:28
¿Qué podría hacer yo?
1:17:31
Es nuestro pueblo
y eres parte de él.

1:17:34
Eres un héroe de guerra.
1:17:37
Debes beneficiarte, Ronnie.
1:17:40
¿Quieres decir como socios?
1:17:43
Se camina antes de correr,
¿no es así?

1:17:46
Puedo empezarte de cajero.
1:17:50
Aprende el negocio...
1:17:52
y eventualmente
llegarás a gerente.

1:17:55
Como tu papá.
1:17:58
El gobierno me pasa $1,700
mensuales. No tengo apuro.

1:18:03
Es dinero de caridad.
1:18:05
¿Caridad?
1:18:07
Tienes que olvidar la guerra.
1:18:12
Olvidar esa silla en que estás.
1:18:17
Cuando la gente sabe
que regresaste de Vietnam...

1:18:20
cambian las caras, los ojos...
1:18:23
la voz, como te miran.
1:18:25
Lo sé, pero aquí a la gente...
1:18:29
no le importa la guerra.
1:18:31
Para ellos está
a un millón de millas.

1:18:34
Nos dejamos embaucar
por el gobierno.

1:18:38
Nos dieron tremenda pateadura.
1:18:41
¿''Nos''? Tú estabas
en la universidad.

1:18:49
Tú fuiste quien les creyó
lo del comunismo.

1:18:52
Se estaban apoderando
del mundo.

1:18:55
Finelli, tú, Walsh.
1:18:58
El pueblo entero
estaba devastado.


anterior.
siguiente.