Born on the Fourth of July
prev.
play.
mark.
next.

:18:00
zato æu se pobrinuti za prvo.
:18:02
Tako je.
Ja.. Stevie, prvo.

:18:04
Netko mora ostati
sa ženama i djecom

:18:07
dok muškarci idu u rat.
:18:10
Samo kažem,
razmisli o tome.

:18:12
Razmisli o tome,
Ronnie.

:18:14
Stevie, koga vodiš
na maturantsku veèer?

:18:17
Wendy Daniels.
:18:18
Wendy Daniels?
:18:19
Wendy Daniels?
:18:20
Postao je oèajan.
:18:22
Pa, koga ti vodiš,
Joey, svoju mamu?

:18:24
Ronnie, koga ti
vodiš na tulum?

:18:28
Ne poznaješ je.
:18:30
Ona je jedna lijepa cura
iz Ronkonkome.

:18:32
Kako se zove?
:18:33
Ne poznaješ je.
:18:35
Kako se zove,
Ronnie?

:18:37
Zove se Lombardi.
:18:38
Lombardi?
:18:39
Da.
:18:40
Vince Lombardi?
:18:42
Rosanna Lombardi.
:18:44
Ona nije iz grada?
:18:46
Iznajmit æe sobu u motelu?
:18:48
Jer bih se ja htio
malo umiješati.

:18:56
Ronnie, odnijet æeš
ovo u sekciju 3?

:18:59
Provjeri ima li pseæe hrane.
:19:02
Pseæa hrana.
:19:03
Onda završi slaganje krumpira.
:19:05
Daj. Idemo.
:19:06
Da nešto uèinimo za promjenu.
:19:09
Ovo ide u sekciju 3?
:19:11
Sekcija 3.
:19:12
O.K., tata.
:19:39
Hej, Donna.
:19:41
Zdravo, Ronnie.
:19:42
Zdravo, Ronnie.
:19:43
Zdravo, Ronnie.
:19:43
Kako si?
Kako je...

:19:46
Dobro.
:19:47
Èula sam da ideš u Marince.
:19:51
Da, da.
:19:52
Bolje nego da radim
u administraciji.

:19:54
To je sjajno,
Ronnie.

:19:56
Divno.
:19:57
Idem uskoro u
kamp za obuku.

:19:59
Potpisao sam na 4 godine,

prev.
next.