Born on the Fourth of July
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
kao i tvoj tata.
1:05:01
Dobivam $ 1,700
mjeseèno od države.

1:05:04
Saèekat æu.
1:05:06
To nije milosrðe.
Nije.

1:05:08
Milosrðe?
1:05:09
Evo ti tvoj auto.
1:05:10
Moraš ostaviti
rat iza sebe.

1:05:13
Zaboravi ova kolica
u kojima sjediš.

1:05:15
Ponekad,
znaš, Stevie,

1:05:16
mislim da ljudi znaju
1:05:18
da si se vratio
iz Vietnama,

1:05:19
i lice im se promjeni,
te oèi...

1:05:22
taj glas, naèin
na koji te gledaju.

1:05:25
Znam, ali ljude tu,
1:05:27
boli ona stvar
za taj rat.

1:05:29
To je milijun milja od tuda.
To je sranje.

1:05:32
Vlada nam je zauvijek
uvalila zakon.

1:05:35
Totalno su nas razbili.
1:05:38
Kako to misliš "mi"?
Ti si bio na fakultetu.

1:05:43
Ti si taj koji je prihvatio
to komunistièko sranje.

1:05:46
Da. Htjeli su da osvoje svijet.
1:05:49
Sjeæaš se toga?
1:05:50
Finnelli, ti, Walsh.
1:05:52
Cijeli grad je bio pogoðen.
1:05:54
Zbog èega?
1:05:56
Zbog laži?
1:05:57
Zbog ispraznih laži?
1:06:06
Pale zastavu.
1:06:07
Demonstriraju protiv nas
1:06:09
danas na naslovnici
novina.

1:06:11
Nemaju nimalo poštovanja.
1:06:13
Nemaju pojima
1:06:14
što se tamo dogaða
1:06:16
s ljudima koji tamo
žrtvuju svoje živote.

1:06:18
Nikoga tu
èini se nije briga.

1:06:20
Sve je to sjebao Bog.
1:06:23
Ne huli Gospodina
pred djecom.

1:06:27
Slažem se sa
svim što kažeš.

1:06:29
Služio sam domovini.
1:06:31
Žele mi to oduzeti.
1:06:33
Uzmi ili ostavi.
1:06:35
Druga strana je ljuta
1:06:36
jer gubimo.
1:06:38
Kako da pobjedimo?
1:06:40
Tommy,
što ti je?

1:06:41
Ništa.
1:06:42
Da li itko sluša?
Tommy?

1:06:44
Što je?
1:06:45
Tommy æe pasti iz engleskog.
1:06:46
On ne vjeruje u rat.
1:06:50
Što?
1:06:52
Misli da èinimo
pogrešnu stvar

1:06:55
tamo.
1:06:56
Misli da je sve to greška.
1:06:59
Greška? Što je ovo?
Kaži.


prev.
next.