Casualties of War
prev.
play.
mark.
next.

:11:00
Možda pokupimo
neku zarazu.

:11:02
Dinky dau, èovjeèe.
:11:06
Nam je trip.
:11:08
Prvo ne znaš kurca,
a onda te boli kurac.

:11:11
Mislim, stalo ti je,
ali sve je iskrivljeno.

:11:16
Gušter æe poginuti jer ništa ne zna.
:11:19
Mi æemo biti prokleti jer nam
nije stalo ni do èega.

:11:22
- Meni je stalo, Browne.
- Svakako.

:11:25
Samo je sve nekako
iskrivljeno.

:11:29
Clark...
:11:31
Ti, Hatcher i Eriksson se raširite.
:11:35
Ostanite na oprezu.
:11:38
I nemojte se izgubiti.
Brownie, idemo.

:11:57
Hershey èokoladica, broj 1!
Dobra stvar. Zagrizi.

:12:01
Pogledaj ovu jadnu guzicu.
:12:06
Sui? To je mango.
:12:08
Prestani prositi. Ako neæe
tvoju èokoladu, daj je meni.

:12:13
Cam on ong puno.
:12:15
Ne jedi ništa što ti daju.
Vrati se gdje trebaš biti.

:12:21
Hoæeš umrijeti
užasnom smræu?

:12:23
- Ne, narednièe.
- Mislio si to pojesti?

:12:26
Ovi ljudi su zbunjeni.
Jesu li Kong ili nisu?

:12:30
- Shizofrenièni su. - Ovisno
tko ih je zadnji put prestrašio.

:12:34
Pojedeš li žilete ili staklo
ili nešto što ti daju...

:12:38
- ...od èega si umro?
- Od gluposti.

:12:41
Toèno, Brownie. Potvrdno.
:12:46
Uistinu.
:12:48
Presretni smo što smo
putovali 17 700 km...

:12:51
...da im pomognemo u borbi
da se unaprijede.

:12:55
Svi su ili starci ili djeca.
To nije dobro.

:12:58
Ovo je dom umirovljenika.
Nešto kao Florida.


prev.
next.