Crimes and Misdemeanors
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Discutaþi afaceri
la miezul nopþii?

1:02:05
Dar, asta poate fi
destul de periculos.

1:02:07
Vrei sã vin?
1:02:12
Dacã stãpãneºti situaþia.
1:02:18
Ne vedem mâine.
1:02:28
M-am îndrãgostit cu totul
de Halley.

1:02:30
Lester începe sã bata
a propouri. Se vede.

1:02:33
Vrea sã facã o cucerire.
1:02:35
E atât de uºuraþic ºi sunt
nebun dupã ea.

1:02:38
Cum pot sã mã pun cu cineva
atat de bogat ºi renumit?

1:02:41
De departe e egalul tãu.
1:02:44
Dumnezeu sã te binecuvânteze
ca ai spus asta!

1:02:46
În viaþa, aminteºte-þi ca
un spirit adânc...

1:02:50
ºi o senzualitate care
mocneºte, nu câºtiga întotdeauna.

1:02:53
Îl ºtii pe Ben, fratele lui,
cel care e rabin.

1:02:55
Este un om grozav.
1:02:57
M-a chemat asearã.
1:02:58
Va orbi.
1:02:59
Are o boala cumplita de ochi.
1:03:02
Va orbi în câteva luni.
1:03:03
Are o stare de spirit
fantastica.

1:03:05
Este un adevãrat domn.
1:03:08
Uitã-te la stânga!
1:03:10
Acum drept înainte Ben!
1:03:14
Acum la dreapta.
1:03:17
Este bine.
1:03:28
Mama mi-a spus sã merg
sã vãd un doctor.

1:03:31
Pentru cã, ºtii, ochii mei
nu sunt foarte buni.

1:03:34
Ei bine, tu eºti oftalmolog.
1:03:37
Crezi cã ochii...
1:03:38
sunt ferestrele sufletului?
1:03:39
Cred cã sunt ferestre
1:03:41
dar, nu cred cã pe acolo se vede
sufletul.

1:03:44
Mama m-a învãþat ca am un suflet...
1:03:46
care va trãi dupã moarte.
1:03:49
Dacã te uiþi cu atenþie în
ochii mei

1:03:52
poþi sã-l vezi.
1:03:58
Care este verdictul tãu?

prev.
next.