Dead Poets Society
Преглед.
за.
за.
следващата.

:39:01
- Качи се на главната сцена.
- Това е исторически момент бе, хора?

:39:11
Ееее, добре бе.
:39:14
Леле, откъде го взе това бе?
:39:16
Откъде...
:39:17
- Леле.
- На любов ли искаш да ме учиш?

:39:20
По-добре самата ти се научи.
:39:23
В тая област съм върховният професор.
:39:26
Богът на любовта, ако има въобще такъв,
:39:30
от мене на любов ще се научи.
:39:32
Брей. Ти ли го написа това?
:39:39
Абрахам Каули.
:39:41
Добре. Кой е следващият?
:39:43
Алфред Лорд Тенисън.
:39:46
Елате приятели мои,
:39:48
не е късно да потърсим по-нов свят.
:39:51
Защото целта ми е все още
да отплавам отвъд залеза.

:39:54
И макар сега да не сме
онази сила, която

:39:57
в доброто старо време
е разтреперила небето и земята.

:40:01
Каквито сме, такива
:40:03
Еднакви по нрав
и с геройски сърца

:40:07
отслабени от времето и съдбата,
но със силна воля

:40:11
да се стремим, да търсим, да откриваме,
:40:16
и да не отстъпваме.
:40:20
Тогава имах религия,
тогава имах видение.

:40:23
Не можех да се извърна с насмешка
от тяхната наслада.

:40:25
Тогава видях реката Конго
да се вие в черното,

:40:28
прорязвайки гората
със златна диря.

:40:31
- Тогава видях реката Конго да се вие в черното,
- Мийкс. Мийкс.

:40:33
прорязвайки гората
със златна диря.

:40:36
Тогава видях реката Конго
да се вие в черното,

:40:38
прорязвайки гората
със златна диря.

:40:41
Тогава видях реката Конго
да се вие в черното,

:40:44
прорязвайки гората
със златна диря.

:40:46
Тогава видях реката Конго
да се вие в черното,

:40:49
прорязвайки гората
със златна диря.

:40:52
Тогава видях реката Конго
да се вие в черното,

:40:54
прорязвайки гората
със златна диря.

:40:56
Тогава видях реката Конго
да се вие в черното,

:40:59
прорязвайки гората
със златна диря.


Преглед.
следващата.