Field of Dreams
prev.
play.
mark.
next.

1:04:03
A sada æu ti, Rej Kinsela,
postaviti jedno pitanje.

1:04:06
Što se to toliko interesantno
desilo u samo pola "ininga"

1:04:10
da bi se ti zaputio èak iz
Ajove da razgovaraš

1:04:13
sa mnom o neèem što se
desilo prije 50 godina?

1:04:16
Do sada to, zapravo,
ni sam nisam znao,

1:04:19
ali želim da vas pitam.
Da ste mogli da uradite

1:04:23
nešto što ste željeli,
da ste imali neku želju...

1:04:30
A vi ste tip èovjeka koji može
da mi ispuni tu želju?

1:04:34
Ne znam, samo vas pitam.
1:04:38
Znate, nikada nisam stigao
do palice u prvoj ligi.

1:04:42
Volio bih, da bar jednom,
dobijem priliku da nateram

1:04:46
prvoligaškog bacaèa lopte
da obori pogled,

1:04:49
i da mu namignem
kad zamahne.

1:04:52
Da ga nateram da misli da
znam nešto što on ne zna.

1:04:55
To je ono što želim. Priliku
da zurim u nebesko

1:04:58
plavetnilo od koga
oèi zablesnu.

1:05:01
Da osetim žmarce duž ruke
kad dodirnem lopticu.

1:05:04
Da optrèavam baze,
pretvarajuæi dvojke u trojke,

1:05:07
i da se prvi bacim
u prašinu treæe!

1:05:09
Da svojim rukama obgrlim
vreæu. To je moja želja, Rej.

1:05:14
To je moja želja.
1:05:16
Ima li dovoljno magiènosti
u meseèini da moje snove

1:05:19
pretvori u stvarnost?
1:05:22
Šta bi ste rekli kada bih
odgovorio, "da"?

1:05:25
Mislim da bih vam, zaista,
poverovao.

1:05:29
Postoji mjesto gde se takve
stvari dogaðaju,

1:05:32
pa, ako hoæete, mogu da
vas povedem tamo.

1:05:38
Ovo je najizuzetnije mjesto
na svijetu za mene, Rej.

1:05:41
Kada te jednom dotakne
mjesto kao ovo,

1:05:44
vetar više nikada neæe
biti hladan.

1:05:47
Osjeæaš ga, kao da ti
je bio dijete.

1:05:52
Ne mogu da odem
iz Èisholma.

1:05:55
Razumijem. Zaista razumijem.

prev.
next.