Field of Dreams
prev.
play.
mark.
next.

:05:03
"Dobro veèe, g. Daud".
Osvrnuo sam se oko sebe,

:05:06
i ugledao zeca dugog bezmalo
2m, naslonjenog na banderu.

:05:12
Zašto si ga iskljuèio? Baš je
bilo smešno. -Veruj mi, dušo,

:05:15
to nije bilo smešno. Taj èovek
je bolestan. Veoma bolestan.

:05:18
Karen, ako si završila uzmi
knjige, pa da krenemo.

:05:20
Ja æu je danas odvesti.
Imam posla u gradu.

:05:22
Èudno.
:05:26
Šta ako te u odsustvu glas
nazove? -Uzmi poruku.

:05:31
Æao! -Æao!
:05:32
Æao.
:05:35
Za sve ove godine,
da li si ikada...

:05:37
Samo sam èuo da katkad
farmeri u polju...

:05:40
Oni èuju nešto. Znaš, glasove.
-Èuješ neke glasove?

:05:42
Ne, samo sam èuo da ih
neki farmeri èuju.

:05:45
Ja, naravno, nisam,
pa sam poèeo da se pitam

:05:47
da li sam negde pogrešio.
:05:49
Da li si ikada tamo èuo neke
glasove? -Ko ih to èuje?

:05:53
Rej ih èuje u polju.
-Ne, ja nisam èuo.

:05:55
Ja sam...
:05:58
Buka.
:06:00
To je prokleti traktor!
:06:02
Nabaviæu ulje i dosuti.
To æe pomoæi.

:06:05
Bilo je lepo razgovarati
sa vama.

:06:27
Ako ga sagradiš, on æe doæi!
:06:30
U redu, dosta je bilo! Ko...
:06:33
Ko si ti? Šta hoæeš od mene,
:06:35
skote jedan?
:06:37
Ako ga sagradiš, on æe doæi.
:06:40
Ako ga sagradiš...
:06:47
Ako ga sagradiš,
:06:54
on æe doæi!

prev.
next.