Field of Dreams
prev.
play.
mark.
next.

1:05:02
Nemoj da prodaš farmu, Rej.
Moraš da je zadržiš.

1:05:05
Mark, imao si naporan dan. Udji
u kuæu i popij nešto hladno.

1:05:08
Da. Sjajna ideja.
1:05:11
Nemoj da prodaš farmu, Rej.
1:05:19
Rej!
1:05:20
Za danas smo završili.
1:05:22
Vidimo se sutra. -U redu!
-Laku noæ.

1:05:27
Hoæeš li da podješ
sa nama?

1:05:32
Ozbiljno to misliš?
-Ne, ne ti.

1:05:35
On.
1:05:38
On? -Da podjem s vama?
-Tamo. -Šta tamo ima?

1:05:40
Poði i saznaæeš. -Stani malo.
Zašto on? Ja sam izgradio teren.

1:05:43
Ne bi ste bili ovde da nije
bilo mene. -Rej, zaboga!

1:05:46
Ja sam te doveo! -Ja nemam
obaveza. Ti imaš porodicu!

1:05:48
Znam! Hoæu da znam šta
ima tamo! Hoæu da vidim!

1:05:51
Nisi pozvan! -"Nisam pozvan"?
Šta ti to znaèi?

1:05:53
Ono je moj kukuruz. Momci,
vi ste gosti u mom kukuruzu!

1:05:56
Rej! -Ne, èekaj! Sve sam
uradio što su tražili!

1:05:59
Nisam ih razumeo,
ali sam ipak sve uradio!

1:06:01
Pitao sam se šta imam
od toga. -Šta reèe, Rej?

1:06:04
Rekao sam, "kakve koristi
imam ja od toga"?

1:06:06
Zato si sve ovo uradio?
Zbog sebe?

1:06:12
Mislim da bi ti bilo bolje
da ovde ostaneš, Rej.

1:06:16
Zašto?
1:06:18
Rej, postoji razlog zašto
su mene izabrali,

1:06:21
baš kao što su s razlogom
izabrali tebe i ovo polje.

1:06:23
Zašto? -Dao sam intervju.
-O èemu to prièaš?

1:06:26
Jedan u vezi "Ebets" stadiona,
drugi o razlogu tvog dolaska

1:06:29
u Boston da me nadješ.
1:06:31
Slagao si me! -Zato što si me
kidnapovao, budalo jedna!

1:06:35
Slagao si me! -Rekao si za
prst da je pištolj!

1:06:39
U pravu si. -Rej!
1:06:42
Rej!
1:06:44
Slušaj me, Rej! Slušaj me!
1:06:47
Tamo postoji nešto.
Budem li dovoljno hrabar

1:06:50
da sve to izdržim moæi æu
da napišem sjajnu prièu!

1:06:54
"Bosonogi Džo Džekson
dolazi u Ajovu"!


prev.
next.