Indiana Jones and the Last Crusade
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:46:01
És tu, Junior!
:46:03
Não me chames assim, por favor.
:46:05
O que estás a fazer aqui?
:46:06
Vim busca-lo! O que pensa?
:46:18
Final do Século
quatorze, Dinastia Ming.

:46:22
Oh, rompe-me o coração.
E a cabeça.

:46:24
Acertou-me, Pai!
:46:25
Nunca me perdoarei
:46:28
Não se preocupe, estou bem.
:46:32
Graças a Deus!
:46:36
... é falso.
:46:38
Olha, pode-se ver
pela secção das cruzada.

:46:44
Não! Pai, agarre nas suas coisas.
Temos que sair de aqui.

:46:47
Bem, acertei a sua
cabeça, sem embargo.

:46:48
Pensei que era um deles.
:46:52
Pai, eles entraram
através das portas.

:46:55
Bom ponto.
:46:57
Melhor seguro
que aflito.

:46:58
Humpf, sim estava equivocado todo este tempo.
:47:02
Por Deus que não me equivoquei
quando te mandei pelo correio o meu Diário.

:47:04
Tens-lo, obviamente.
:47:08
O tenho-o e o usei.
Encontramos a entrada para as catacumbas.

:47:13
Através da
biblioteca?

:47:15
Correcto.
:47:19
Eu sabia!.
E a sepultura de Sir Richard?

:47:24
Encontrei-a!
:47:27
Estava la realmente?
Viste-lo?

:47:32
Bem, o que
sobrou dele.

:47:35
E em seu escudo... A inscrição da
cidade inscrita no escudo de Sir Richard...?

:47:41
Alexandretta.
:47:43
Alexandretta...
claro, na cova do peregrino
do Império Oriental. Oh,

:47:52
Júnior...
tu conseguis-te

:47:54
Não, Pai . Tu e que o fizeste
Quarenta anos da sua vida.

:47:59
Eu queria ter
podido estar contigo.


anterior.
seguinte.