Indiana Jones and the Last Crusade
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:47:02
Por Deus que não me equivoquei
quando te mandei pelo correio o meu Diário.

:47:04
Tens-lo, obviamente.
:47:08
O tenho-o e o usei.
Encontramos a entrada para as catacumbas.

:47:13
Através da
biblioteca?

:47:15
Correcto.
:47:19
Eu sabia!.
E a sepultura de Sir Richard?

:47:24
Encontrei-a!
:47:27
Estava la realmente?
Viste-lo?

:47:32
Bem, o que
sobrou dele.

:47:35
E em seu escudo... A inscrição da
cidade inscrita no escudo de Sir Richard...?

:47:41
Alexandretta.
:47:43
Alexandretta...
claro, na cova do peregrino
do Império Oriental. Oh,

:47:52
Júnior...
tu conseguis-te

:47:54
Não, Pai . Tu e que o fizeste
Quarenta anos da sua vida.

:47:59
Eu queria ter
podido estar contigo.

:48:01
Havia ratos, Pai.
:48:03
Ratos?
:48:05
Sim. E enormes.
O que querem os Nazis contigo Pai?

:48:08
Querem meu diário.
:48:09
Sim?
:48:10
Sei que teria que deixar
este livro o quanto antes.

:48:17
Sim...
:48:23
Doutor Jones!
:48:24
Sim?
Sim?

:48:28
Levarei o livro agora.
:48:33
Que livro?
Que livro?

:48:34
O Diário que está em seu bolso.
:48:37
Você não acha que meu
filho seria tão estúpido
em trazer meu diário aqui?

:48:46
Não troceste?
pois não?

:48:49
Não troceste?
pois não?

:48:50
Bom, eu, uh...
:48:52
Troceste!
:48:53
Não podemos discutir
isto mais tarde?

:48:55
Devia ter mandado pelo
correio aos Irmãos Marx.

:48:57
Não se faça de difícil....!
:48:58
Difícil?! Porque pensa que não
o enviei para casa em primeiro lugar?


anterior.
seguinte.