Indiana Jones and the Last Crusade
prev.
play.
mark.
next.

:53:02
Vorbeºte în somn.
:53:14
Eu n-am avut încredere în ea.
Tu de ce ai avut?

:53:16
Pentru cã nu m-a ascultat.
:53:25
Donovan!
:53:28
Nu te-am prevenit
sã nu ai încredere în nimeni, dr. Jones?

:53:32
Te-am judecat greºit, Walter.
ªtiam eu cã þi-ai vinde ºi mama
pentru un vas etrusc.

:53:38
Dar nu ºtiam cã þi-ai vinde patria
ºi sufletul celor mai mari gunoaie.

:53:45
Dr. Schneider, lipsesc pagini.
:53:58
Jurnalul conþinea o hartã fãrã nume,
dar cu indicaþii precise cãtre canionul
secret al Lunii Noi.

:54:05
Ai dreptate.
:54:08
Unde e harta?
Ne trebuie paginile lipsã!

:54:11
Îþi baþi gura de pomanã.
:54:14
N-o sã ne spunã. Dar nici nu e nevoie.
E limpede unde sînt paginile lipsã.

:54:20
I le-a dat lui Marcus Brody.
:54:23
Marcus? Doar nu l-ai tîrît cu tine
pe nefericitul de Marcus?
N-ar face faþã la aºa ceva!

:54:26
Iese în evidenþã oriunde ar fi.
:54:27
O sã-l gãsim.
:54:30
Pe naiba o sã-l gãsiþi! Are douã zile
avans, mai mult decît avea nevoie.

:54:36
Are prieteni în toate oraºele ºi satele,
de aici pînã în Sudan.

:54:39
Vorbeºte 12 limbi strãine
ºi cunoaºte toate obiceiurile locale.

:54:42
O sã se piardã în mulþime, o sã disparã.
N-o sã-l mai vedeþi. Cu puþin noroc, deja a gãsit Potirul.

:54:49
Vorbeºte cineva engleza?
Sau mãcar greaca veche?

:54:53
Nu, mulþumesc, nu vreau apã.
Peºtii fac dragoste în ea.

:54:56
Mulþumesc. Nu, nu-mi place.
Nu vreau...


prev.
next.