Indiana Jones and the Last Crusade
prev.
play.
mark.
next.

:52:03
Dao ih je Marcusu Brodyju.
:52:07
Marcusu?
Nisi valjda poveo jadnog Marcusa sa sobom, zar ne?

:52:09
On nije dorastao tome.
:52:11
Pronaæiæemo mi njega.
-Ðavola hoæete.

:52:14
Dva dana je u prednosti nad vama
što je više nego što mu treba.

:52:18
Brody ima prijatelje u
svakom gradu i selu odavde do Sudana.

:52:21
Govori desetine jezika.
Zna svaki lokalni obièaj.

:52:24
Uklopiæe se, nestati.
Nikad ga više neæete videti.

:52:27
Sa malo sreæe veæ ima gral.
:52:31
Govori li iko ovde engleski?
Ili možda staro-grèki?

:52:39
Ne hvala, ne treba mi...
:52:46
Razume li iko šta prièam?
-Gospodine Brody!

:52:51
Marcus Brody!
:52:53
Gde je Indy?
-On je u Austriji.

:52:56
Sami ste? -Da, ali ne brinite,
sve je pod kontrolom.

:53:01
Pripremili ste zalihe?
-Da, naravno, ali gde idemo?

:53:05
Ova mapa æe vam pokazati.
Nacrtao ju je..

:53:09
G. Brody dobrodošli u Iskenderun. Direktor
arheološkog muzeja je poslao auto za vas.

:53:16
Vaš sluga, gospodine.
-A ja sam njegov.

:53:19
Pratite me, molim.
:53:21
Moja me reputacija pretièe.
-Nema muzeja u Iskenderunu.

:53:24
Vaše papire, molim.
-Papire. Naravno. Trèi.

:53:29
Da. -Evo ga.
Baš sam ih sam proèitao. Trèi.

:53:33
Da. -Egipatski dnevnik,
jutarnje izdanje. Trèi.

:53:37
Jesi li rekao?
-Trèi!

:53:55
Brzo, brzo.

prev.
next.