1:01:01
	a zajiujeme tak úvìry
pouitelné na jakékoliv legální investice.
1:01:06
	To víte, nìkdo tìm gringos
musí pomoct s obchodním deficitem.
1:01:10
	Vystavte panu Bondovi
vkladní stvrzenku na 4 900 000 dolaru.
1:01:16
	A stejnou èástku
teï budu ukládat kadý mìsíc.
1:01:20
	Zajisté. U nás máme zkuenosti
se správou úètu této povahy.
1:01:24
	Pustíte mne?
1:01:30
	Seòor Montelongo? Jsem sleèna
Kennedyová, sekretáøka pana Bonda.
1:01:35
	Budete tak laskav
a zajistíte mi úvìrový limit v kasinu?
1:01:40
	- Øeknìme na dva miliony dolaru.
- Jistì.
1:01:43
	Máte kvalitní ruèení, a prezident
banky je také majitelem kasina.
1:01:47
	- Velmi praktické.
- Naprosto souhlasím, seòorito.
1:01:54
	Dìkuji. Dobrý veèer,
dámy a pánové, a vítejte.
1:01:58
	Dnes je výjimeèný veèer.
1:02:00
	Jen díky vaim velkorysým darùm
1:02:03
	mùe pokraèovat práce
v naem institutu meditace.
1:02:07
	U jsme se nauèili hodnì,
ale pøitom jsme stále jetì na zaèátku.
1:02:11
	Potøebujeme vai pomoc. Zvednìte
sluchátko a pøispìjte na nai vìc.
1:02:16
	Není to pro mì. Není to pro nì.
Je to pro nás pro vechny.
1:02:19
	- Je ti nìco, reinita?
- Nic mi není.
1:02:23
	Krest mi volal z lodi
a povídal, e ho nìkdo okradl.
1:02:27
	Nevidìla jsi nic?
1:02:30
	Ne, Franzi.
Byla jsem skoro poøád v kajutì.
1:02:36
	- Co se dìje, pusinko?
- Ví, e to zvíøe nesnáím.
1:02:47
	- Samostatný stùl. Blackjack.
- Jistì, seòore Bonde.
1:02:51
	Následujte mì, prosím.