1:01:01
a zajiujeme tak úvìry
pouitelné na jakékoliv legální investice.
1:01:06
To víte, nìkdo tìm gringos
musí pomoct s obchodním deficitem.
1:01:10
Vystavte panu Bondovi
vkladní stvrzenku na 4 900 000 dolaru.
1:01:16
A stejnou èástku
teï budu ukládat kadý mìsíc.
1:01:20
Zajisté. U nás máme zkuenosti
se správou úètu této povahy.
1:01:24
Pustíte mne?
1:01:30
Seòor Montelongo? Jsem sleèna
Kennedyová, sekretáøka pana Bonda.
1:01:35
Budete tak laskav
a zajistíte mi úvìrový limit v kasinu?
1:01:40
- Øeknìme na dva miliony dolaru.
- Jistì.
1:01:43
Máte kvalitní ruèení, a prezident
banky je také majitelem kasina.
1:01:47
- Velmi praktické.
- Naprosto souhlasím, seòorito.
1:01:54
Dìkuji. Dobrý veèer,
dámy a pánové, a vítejte.
1:01:58
Dnes je výjimeèný veèer.
1:02:00
Jen díky vaim velkorysým darùm
1:02:03
mùe pokraèovat práce
v naem institutu meditace.
1:02:07
U jsme se nauèili hodnì,
ale pøitom jsme stále jetì na zaèátku.
1:02:11
Potøebujeme vai pomoc. Zvednìte
sluchátko a pøispìjte na nai vìc.
1:02:16
Není to pro mì. Není to pro nì.
Je to pro nás pro vechny.
1:02:19
- Je ti nìco, reinita?
- Nic mi není.
1:02:23
Krest mi volal z lodi
a povídal, e ho nìkdo okradl.
1:02:27
Nevidìla jsi nic?
1:02:30
Ne, Franzi.
Byla jsem skoro poøád v kajutì.
1:02:36
- Co se dìje, pusinko?
- Ví, e to zvíøe nesnáím.
1:02:47
- Samostatný stùl. Blackjack.
- Jistì, seòore Bonde.
1:02:51
Následujte mì, prosím.