Mystery Train
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
Kralja?
- Da, Gracelanda.

:46:02
DUH PROGANJA
GRACELAND

:46:05
Ne razmem.
:46:08
Imam važnu poruku koju
trebam da vam prenesem.

:46:14
OK.
:46:16
Pre skoro godinu dana,
jedne noæi... vozio sam za Memphis.

:46:21
Svo vreme sam prolazio
pored autostopera.

:46:25
Najèudnije, shvatao
sam to postepeno...

:46:28
...je da su svi lièili
na istu osobu.

:46:30
Kako bih prošao jednog,
pojavio bi se drugi.

:46:34
Odluèio sam da
stanem i pokupim ga.

:46:36
Odmah su se otvorila vrata
i taj stoper je ušao.

:46:39
Sedeo je pored mene i
iznenada je rekao...

:46:43
"Hvala, ljubazni gospodine,
što ste me povezli."

:46:46
Kad sam èuop taj mekani glas,
duboko me je potresao.

:46:51
Prepoznao sam ga,
ali nisam mogao da se setim...

:46:55
Prilazeæi Memphisu, rekoh da æu
ga odbaciti gde god želi.

:46:59
Pitao me je da li znam
gde je Graceland.

:47:02
Naravno da znam. Svi znaju
gde je Graceland!

:47:06
Rekao je da ga mogu odvesti
bilo gde u blizini.

:47:09
Tada me je pogodilo!
Upravo tamo!

:47:13
Poznao sam taj glas!
:47:15
Bio je to Kralj, lièno!
- Kralj?

:47:20
Beše to glas Elvisa.
- Elvis Presley?

:47:23
Siguran sam, k`o što sedim
ovde pred vama.

:47:26
Vozio sam niz bulevar Elvisa Presleya,
ispred Gracelanda sam stao...

:47:31
...i siguran sam,
Boga mi, da je bio on!

:47:34
I bio je mlad, takoðe.
:47:36
Bio je mlad i lep kao 1956-te!
:47:41
Onda se samo...
:47:43
...okrenuo ka meni i rekao:
"Izvinite, gospodine...

:47:45
...ali, za godinu dana...
:47:48
...uèiniæete mi uslugu."
Rekoh, "naravno da hoæu."

:47:55
Samo reci kakvu, a on æe...
...sa smeškom u oku...

:47:59
...posegao je u kaput...

prev.
next.