:11:01
Coe?
:11:08
Jude, mluvíte nesmysly.
:11:13
Premýlíte, e byste ho
pochoval tam nahore.
:11:15
Neríkejte mi,
e vás to nenapadlo.
:11:31
Ptal jste se me...
:11:33
jestli na tom Micmackém pohrebiti
nekdy pochovali cloveka.
:11:39
Lhal jsem, kdy jsem rekl ne.
:11:42
Jednou se to stalo.
:11:44
To, co napadlo vás,
u jednou kdosi udelal.
:11:49
Byl to místní hoch.
:11:51
Stalo se to ke konci
druhé svetové války.
:11:54
Jmenoval se Timmy Baterman.
:11:57
Zabili ho, kdy se vracel
z války domu.
:12:01
Jeho otec, Bill Baterman,
byl tak zdrcený alem,
:12:05
e tam svého syna pochoval
:12:07
predtím, ne se
dozvedel úplnou pravdu.
:12:13
Já to snesu, Jude.
:12:17
Jaká je teda ta pravda?
:12:19
e nekdy je lepí zemrít.
:12:23
Kdy tam nekoho pochováte,
zpátky se vrátí nekdo jiný.
:12:27
Ten clovek mue vypadat stejne,
ale není to u on.
:12:31
Protoe at je v té pude
za zvírecím hrbitovem cokoli...
:12:37
není to vubec nic lidského.
:12:42
Ctyri nebo pet dní po Timmyho pohrbu
:12:46
Margie Washburnová
uvidela Timmyho,
:12:48
jak jde po silnici k Yorkieho stájím.
:12:52
Pozdeji Timmyho zahlédlo nekolik
lidí, jak se prochází sem a tam.
:12:59
Ale pak k nám chlapum prila Margie