:11:01
	Coe?
:11:08
	Jude, mluvíte nesmysly.
:11:13
	Premýlíte, e byste ho
pochoval tam nahore.
:11:15
	Neríkejte mi,
e vás to nenapadlo.
:11:31
	Ptal jste se me...
:11:33
	jestli na tom Micmackém pohrebiti
nekdy pochovali cloveka.
:11:39
	Lhal jsem, kdy jsem rekl ne.
:11:42
	Jednou se to stalo.
:11:44
	To, co napadlo vás,
u jednou kdosi udelal.
:11:49
	Byl to místní hoch.
:11:51
	Stalo se to ke konci
druhé svetové války.
:11:54
	Jmenoval se Timmy Baterman.
:11:57
	Zabili ho, kdy se vracel
z války domu.
:12:01
	Jeho otec, Bill Baterman,
byl tak zdrcený alem,
:12:05
	e tam svého syna pochoval
:12:07
	predtím, ne se
dozvedel úplnou pravdu.
:12:13
	Já to snesu, Jude.
:12:17
	Jaká je teda ta pravda?
:12:19
	e nekdy je lepí zemrít.
:12:23
	Kdy tam nekoho pochováte,
zpátky se vrátí nekdo jiný.
:12:27
	Ten clovek mue vypadat stejne,
ale není to u on.
:12:31
	Protoe at je v té pude
za zvírecím hrbitovem cokoli...
:12:37
	není to vubec nic lidského.
:12:42
	Ctyri nebo pet dní po Timmyho pohrbu
:12:46
	Margie Washburnová
uvidela Timmyho,
:12:48
	jak jde po silnici k Yorkieho stájím.
:12:52
	Pozdeji Timmyho zahlédlo nekolik
lidí, jak se prochází sem a tam.
:12:59
	Ale pak k nám chlapum prila Margie