See No Evil, Hear No Evil
prev.
play.
mark.
next.

:34:02
Kladim se da æeš nauèiti španjolski vrlo brzo.
Zar to nije lijepo?

:34:07
Èujem da rade najbolje...
:34:10
...sladolede od bubrega sa želeom od ananasa.
Stvarno je specijalitet.

:34:14
Vrijeme je za zabavu.
:34:19
Reci mi kad.
:34:20
Sad!
:34:41
- Što se dogaða?
- Demonstranti.

:34:44
Demonstranti? Dobro. Idi sa masom.
:34:47
Umiješaj se.
:35:02
Oprostite, gospodine.
Mogu li poprièati sa vama?

:35:04
- Sada kada ste osloboðeni, kako se osjeæate?
- Divno.

:35:07
Stvarno mislite da možete zaustaviti Homeinija?
:35:09
Ne ako je zabavno. "Dobra komedija,"
kako je vi zovete, je zlata vrijedna.

:35:13
Da li ste ikad èitali Normana Cousinsa?
:35:15
- O imunološkom sustavu?
- Dušo, idemo. Komedija.

:35:20
Kad æe ovo biti na TV-u?
Želim da moja sestra to snimi.

:35:27
Hvala.
:35:30
Kao što možete vidjeti,
ovo ostaje komplicirano pitanje.

:35:34
Kako smo mogli izgubiti slijepog
i gluhog tipa?

:35:36
Ovo æe super izgledati u mom dosjeu.
Kurvini sinovi!

:35:39
Želim te tipove! Odmah!
:35:41
Smiri se. Uhvatit æemo ih.
:35:44
Bolje da ih uhvatimo. Bolje da ih uhvatimo!
:35:46
Pažljivo.
:35:48
Skreni lijevo.
:35:52
Èekaj. Probaj ova vrata. Tu je rupa.
:35:56
Gurni ovdje prste. Povuci.

prev.
next.