See No Evil, Hear No Evil
prev.
play.
mark.
next.

:20:01
Ja sam njegov kladionièar. Dužan mi je nešto novca.
:20:06
Èeka isporuku.
Biæe tu za minut.

:20:09
On je ispred?
:20:10
Idem da ga pronaðem.
:20:17
Zamalo da zaboravim. Potrebno mi je....
:20:22
- Još uvek nismo otvorili.
- Znam. Potrebno mi je nešto od onih stvari tamo.

:20:26
Stomak mi ne radi.
Šta je to gore?

:20:30
- Šta, antacid?
- Da.

:20:33
Koja je razlika izmeðu
Alka-Seltcera i onog do njega?

:20:36
Di-Gel?
:20:38
Uèinite mi uslugu.
Možete li to da mi proèitate, molim vas?

:20:41
- Želite da vam proèitam o Di-Gelu?
- Da, oèi mi baš nisu u najboljem stanju.

:20:46
Isuse.
:20:51
"Di-Gel sadrži kalcijum - karbonat,
veoma efektni...."

:20:57
Gde si krenuo?
:20:58
Evo, uzmi. Stvarno,
nisam hteo ništa da uzmem.

:21:02
Reèeno ti je da to isporuèiš
direktno sa aerodroma.

:21:05
Mislio sam da me prate panduri.
:21:07
Nisam želeo da ih dovedem
blizu gospodina Saderlenda.

:21:10
Moraš mu to reæi.
:21:11
Ti mu reci.
Napolju me èeka auto.

:21:15
Mrtav sam ako poðem s tobom.
:21:17
Mrtav si i ako ne kreneš sa mnom.
:21:26
"Mehuriæi gasa u stomaku,
mogu da izazovu gorušicu...

:21:30
"...jaku kiselinu
i veoma loš oseæaj.

:21:34
"I za razliku od obiènih
sredstava...

:21:36
"...simatikon brzo uništava
gasove...

:21:40
"...da bi došlo do otpuštanja pritiska."
Oseæam se kao reklama.

:21:58
Šta je to bilo?

prev.
next.