The Abyss
prev.
play.
mark.
next.

:22:03
Ja æu ti reæi šta se desilo.
:22:05
Probudila si se jednog jutra
u toj satenskoj postelji.

:22:09
Okrenula si se i taj zgodni faco,...
:22:11
...skockan do bola, te je gledao.
:22:13
A onda si shvatila
da te taj faco nikada nije nasmijao.

:22:17
Sad je dosta, Bad.
Sad je dosta. Kako si samo pametan.

:22:20
Isuse, kako si bistar.
Trebao bi da pokreneš vlastiti show.

:22:22
Pitajte doktora Bada...savjet za usamljene
od 300 fantoma.

:22:26
Hvala ti. Hvala ti.
:23:01
O, sranje.
:23:05
Oslobadjam je, Bad.
:23:07
"Jenonoæni", pazi.
Šaljemo je dolje.

:23:16
Pogodak!
:23:19
To smo mi. Sjedimo toèno na ivici "Kajmanskog Ždrijela".
:23:23
Ovo je Montana,...
:23:25
...300 metara dalje,
70 metara ispod nas.

:23:29
Mislimo da je skliznula niz zid,
i sada leži na ovom izboèenju.

:23:33
Dakle, moraæemo da se spustimo pravo dolje.
:23:36
Ovo æe nam reæi nivo radijacije,
kada stignemo?

:23:39
Ja neæu blizu radijacije. Nema šanse!
E, Hipi, pièkice jedna.

:23:44
Šta vrijede pare?
Šest mjeseci kasnije i kita ti je gotova.

:23:47
Dat æe oèitavanje kada odemo.
:23:49
Ako je reaktor ošteæen ili
nuklearne glave puštaju radijaciju,...

:23:53
...samo æemo se vratiti.
:23:55
O, OK.
Hipi, ne ide,...

:23:58
...pa MekVorter,
možeš da voziš "Malog Krelca".


prev.
next.