The Abyss
prev.
play.
mark.
next.

:23:01
O, sranje.
:23:05
Oslobadjam je, Bad.
:23:07
"Jenonoæni", pazi.
Šaljemo je dolje.

:23:16
Pogodak!
:23:19
To smo mi. Sjedimo toèno na ivici "Kajmanskog Ždrijela".
:23:23
Ovo je Montana,...
:23:25
...300 metara dalje,
70 metara ispod nas.

:23:29
Mislimo da je skliznula niz zid,
i sada leži na ovom izboèenju.

:23:33
Dakle, moraæemo da se spustimo pravo dolje.
:23:36
Ovo æe nam reæi nivo radijacije,
kada stignemo?

:23:39
Ja neæu blizu radijacije. Nema šanse!
E, Hipi, pièkice jedna.

:23:44
Šta vrijede pare?
Šest mjeseci kasnije i kita ti je gotova.

:23:47
Dat æe oèitavanje kada odemo.
:23:49
Ako je reaktor ošteæen ili
nuklearne glave puštaju radijaciju,...

:23:53
...samo æemo se vratiti.
:23:55
O, OK.
Hipi, ne ide,...

:23:58
...pa MekVorter,
možeš da voziš "Malog Krelca".

:24:01
Dodjavola. Znaš da MekVorter
ne zna da vozi R.O.V.

:24:03
Onda bolje da podješ.
Iæi æu.

:24:07
Dobro!
Koji je tvoj problem, a?

:24:10
Na ovom ronjenju, neæeš raditi apsolutno ništa...
:24:13
...bez mog direktnog naredjena
i slledit æeš ih bez pogovora.

:24:16
Da li je to jasno?
:24:19
U redu.
:24:21
Hoæu da svi budu gotovi
i spremni za polazak kroz 15 minuta.

:24:25
Hoæe li mi jedan od vas dati ruku, a?
Obucimo odjela.

:24:29
Momci, momci.
Stanite malo.

:24:32
Stani!
Ooo!

:24:36
OK, ovako ide.
U redu.

:24:39
Vidi, ovaj, sada je 3:00 ujutro.
:24:42
Ovi momci šljakaju na lošoj kavi
i otprilike 4 sata sna.

:24:45
Možda možeš da razmisliš da im daš odmor.
To ne mogu da im priuštim.

:24:49
Hej, došao si na moju platformu.
Ne možeš tako da prièaš sa mnom.

:24:52
Poèeo si da naredjuješ mojim ljudima.
Tako neæe iæi.

:24:55
Moraš da znaš kako
æeš sa tim ljudima. Mi ovdje
imamo plan kako radimo.


prev.
next.