The Fabulous Baker Boys
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:27:02
Това не носи слава, но всички
ще забележите, ако фалирам.

1:27:06
Така че нямаш право
да ми говориш за достойнство.

1:27:12
Чудесно! Тръгни си.
1:27:15
В това те бива.
1:27:17
Не можеш да изкараш докрай
и един разговор.

1:27:21
Така ли?
1:27:23
На мен ми се стори, че беше реч.
1:27:24
Другия път я изнеси
на родителска среща.

1:27:27
Просто не можа да си държиш
оная работа в гащите.

1:27:36
Не е...
1:27:38
твоя работа кого чукам, ясно?
1:27:41
Моя е, щом засяга бизнеса ми.
1:27:43
Твоят бизнес?
- Да.

1:27:46
Твоят бизнес съществува благодарение на мен!
1:27:53
Аз уреждам ангажиментите.
1:27:55
Дори се грижа да си лъснеш обувките!
1:27:58
А ти?
1:27:59
Ти идваш само за два часа
и пушиш цигари.

1:28:02
И "Котешкия марш"
не можеш да изсвириш без ноти.

1:28:05
Ако не бях аз,
щеше да свириш по кръчми.

1:28:09
Да, ти си истински професионалист.
1:28:12
Толкова си добър,
1:28:14
че преди няколко месеца ни платиха да не свирим.
1:28:17
Направо гениално!
1:28:21
Какво правиш, идиот?
1:28:24
Какво правиш, по дяволите?
1:28:29
Джак!
1:28:40
Малкият ти шибан брат те наби!
1:28:43
Ръката ми.
1:28:52
Край, няма да свиря повече с теб.

Преглед.
следващата.