1:03:02
Momentalno.
1:03:07
Ako ti treba preporuka,
javi mi.
1:03:10
Isuse, leden si!
Je li' zna?
1:03:12
Kao jebeni ilet si.
1:03:14
Paljivo, uèinilo mi se na
moment da se pali na mene.
1:03:18
Boli te dupe, je li' da?
Za sve!
1:03:22
to hoæe od mene?
Da ti kaem ostati?
1:03:24
Da te molim na koljenima
da spasi Bakere od propasti?
1:03:27
Zaboravi, duo.
1:03:29
Preivjeli smo 15 godina prije
nego to si ti upala na scenu.
1:03:31
Dvije sekunde i kuka
kao bebica.
1:03:34
Trebalo bi da obuèe
pelene, a ne haljinu.
1:03:38
Ti i on jeste braæa, zar ne?
1:03:40
Da ti neto kaem.
1:03:41
Drugi su padali su kao muve.
Mi smo jo tu.
1:03:45
Nikad u ivotu nismo
imali redovan posao.
1:03:47
On je laka meta, ali sve
u svemu, dobro mu ide.
1:03:50
Da ... Franku dobro ide.
1:03:51
Ima enu i djecu i malu
kuæu u predgraðu.
1:03:55
Dok njegov brat ivi u usranom
apartmanu sa bolesnim psom,
1:03:57
... siroèetom Eni i otpatkom
na ramenu velièine Kadilaka.
1:03:59
Sluaj Princezo.
Potucali smo se dvaput i to je sve
1:04:02
Kad nam se osui znoj,
nema ti pojma o meni.
1:04:05
Znam ja jedno.
Dok Frank sprema djecu na spavanje,
1:04:08
... mali bratic Jack
brie prainu sa svojih snova.
1:04:12
Bila sam prisutna.
1:04:14
Vidjelo ti se na licu.
1:04:16
Pun si sranja.
Vetacki si.
1:04:19
Svaki put kad ueta u netko od tih mjesta,
1:04:21
jeftino se prodaje.
1:04:23
Znam sve o tome.
Deavalo mi se da provedem noc
1:04:26
sa nekim idiotom,
i reæi sebi kako nije vano.
1:04:28
Lae samog sebe imati
jedno prazno mjesto u tebi gdje ce to smijestiti.
1:04:31
Ali ako to radi precesto,
i sam postane prazan.
1:04:35
Nisam imao pojma da su kurve
takvi filozofi.
1:04:38
Bar nemam brata
za makroa.
1:04:41
Pomislila sam da si luzer
kad sam te prvi put vidjela.
1:04:43
Ali pogrijeila sam. Ti si jo gori.
1:04:45
Ti si kukavica.
1:04:55
Moje ime je Frank Baker.
1:04:57
a znate i mog brata Jacka.