When Harry Met Sally...
Преглед.
за.
за.
следващата.

:40:01
- Какво?
- Нищо.

:40:05
Реших, че днес до края на деня
:40:09
ще говорим така.
:40:12
- Така ли?
- Не. Повтаряй след мен.

:40:15
- Пипер.
- Пипер.

:40:16
- Пипер.
- Пипер.

:40:18
- Пипер.
- Пипер.

:40:19
- Пипер.
- Пипер.

:40:19
Келнер има твърде много пипер
в моя паприкаш.

:40:24
Келнер има твърде много пипер
в моя паприкаш.

:40:29
Но ще съм горд да споделя вашия орехов пай.
:40:32
О, не.
:40:34
- Но ще съм горд.
- Но ще съм горд.

:40:36
- Да споделя.
- Да споделя.

:40:37
- Вашия орехов пай.
- Вашия орехов пай.

:40:41
- Орехов пай.
- Орехов пай.

:40:42
- Орехов пай.
- Орехов пай.

:40:46
- Би ли дошла на кино с мен довечера?
- Би ли...

:40:50
Не повтаряй. Моля, отговори.
Би ли дошла на кино с мен довечера?

:40:58
Бих искала, Хари, но не мога.
:41:00
Защо? Да нямаш любовна среща?
:41:03
- Ами да. Да.
- Наистина ли?

:41:06
Да, щях да ти разкажа,
но не знам, почувствах се странно.

:41:10
- Защо?
- Защото толкова време прекарваме заедно.

:41:13
Аз мисля, че е страхотно, че имаш среща.
:41:16
- Наистина ли?
- Да.

:41:24
- С това ли ще си облечена?
- Да.

:41:27
Ами, не знам. Защо?
:41:31
Мисля, че трябва по-често да носиш поли.
Наистина много ти отиват.

:41:35
- Така ли?
- Да.

:41:39
Знаеш ли, мисля, че йероглифа, отговарящ на "Сфинкс" е много смешен.
:41:44
- Хари и ти би трябвало да излизаш.
- Още не съм готов.

:41:48
А трябва.
- Няма да е добре за никого.

:41:51
Време е.
:41:53
Това беше най-неловката нощ в живота ми.
:41:57
Не, виж, това трябва да е на обратно.

Преглед.
следващата.