When Harry Met Sally...
prev.
play.
mark.
next.

1:01:02
jer želim da naši prijatelji
imaju koristi od mog iskustva.

1:01:06
Sad je sve super. Svi su
sreæni i zaljubljeni, i to je divno.

1:01:11
Ali pre ili kasnije, vrištaæete
jedno na drugo ko æe da dobije ovaj tanjir.

1:01:17
Ovaj tanjir od $8 koštaæe vas $1,000 kad
budete zvali advokatsku firmu “Ovo je tvoje, ovo je moje”.

1:01:22
- Hari!
- Molim te.

1:01:24
Džes, Mari,
uèinite mi uslugu za vaše dobro.

1:01:27
Zapišite ime u svoje knjige
dok još znate koja je èija,

1:01:32
jer æete jednog dana 15 puta
raspravljati o tome ko æe dobiti ovaj sto za kafu.

1:01:37
Ovaj glupi, toèkasti,
Roj-Rodžers, garažni, sto za kafu

1:01:44
- Mislio sam da ti se dopao.
- Samo sam bio pristojan!

1:01:52
Upravo je naleteo na Helen.
1:02:02
Želim da znaš
1:02:05
da ja nikad neæu
hteti ovaj sto za kafu.

1:02:18
Znam, znam, nije trebalo to da radim.
1:02:21
Hari, moraš da smisliš naèin da ne
izražavaš baš svako oseæanje koje imaš,

1:02:26
u svakom trenutku u kom ih imaš.
1:02:28
- Stvarno?
- Da.

1:02:31
Postoji i vreme i mesto za sve.
1:02:34
E, pa, sledeæi puta kad budeš držala
predavanja o lepom ponašanju, javi mi da se prijavim.

1:02:40
Hej! Ne moraš na meni da se istresaš.
1:02:43
Imam pravo da se istresam na tebe.
1:02:46
Pogotovo kad mi Gospoðica Psiholog
govori kako da živim svoj život!

1:02:50
- Šta to treba da znaèi?
- Tebe ništa ne muèi!

1:02:53
- Nikad se ne nerviraš ni zbog èega!
- Ne budi smešan!

1:02:57
Šta?
1:02:59
Nikad se nerviraš zbog Džoa. Nikad
nisam video da ti to smeta. Kako je to moguæe?


prev.
next.