Back to the Future Part III
Преглед.
за.
за.
следващата.

:45:01
Док, Марти е, чуваш ли?
- Разбрано, Марти.

:45:04
Чудесно,
станциите още работят.

:45:07
Да преговорим още веднъж
целия план.

:45:11
- Моделът е малко грубоват...
- Не е мащабиран, но става.

:45:16
И така, утре вечер, неделя,
:45:20
ще паркираме машината
върху релсите, тук

:45:23
до изоставената
сребърна мина.

:45:25
Превключвателя на релсите
се намира при разклонението,

:45:28
на три мили от дефилето
"Клейтън",... "Шейнъс".

:45:31
Влакът тръгва от гарата
в 8:00 ч. сутринта в понеделник.

:45:34
Ще го спрем, ще откачим
вагоните и ще отвлечем,

:45:39
пардон, заемем локомотива
и с него ще бутнем колата.

:45:42
Според изчисленията ми,
ще вдигнем 88 м/ч преди

:45:46
ръба на дефилето и точно там
ще се пренесем в 1985 г.,

:45:51
преминавайки през вече
завършения мост.

:45:54
А това "Крайна точка
на отказ", какво значи?

:45:56
Точката безопасен отказ.
:45:58
Преди нея ще можем да спрем
локомотива да падне в дефилето.

:46:02
Преминем ли я - или бъдеще,
или сме мъртви.

:46:07
Вземи. Свържи го към плюса.
:46:11
Готов ли си?
- Да.

:46:14
Влакът тръгва от гарата!
:46:17
Приближава разклонението.
:46:19
Спира при превключвателя.
:46:21
Превключваме.
:46:24
Бутваме колата.
:46:26
Бутаме колата,
:46:28
докато стигне 88 м/ч.
:46:36
Не би било по-просто.
:46:44
Емет?
:46:46
Това е Клара.
Бързо, покрий машината.

:46:57
- Здравейте.
- Здравейте и вие.

:46:59
Голяма изненада.

Преглед.
следващата.