Back to the Future Part III
Преглед.
за.
за.
следващата.

:02:02
Това значи, че ще си мъртъв
около вечерта в понеделник.

:02:05
Извинете. Не знам кой сте,
но ние танцувахме.

:02:08
Я, какво си имаме тук.
:02:10
Няма ли да ме представиш?
Искам да танцувам.

:02:13
Няма да имаш удоволствието.
Ще трябва да ме застреляш.

:02:17
- Ми добре.
- Аз ще танцувам с него.

:02:19
Пазете компания на ковача,
докато аз се запозная.

:02:25
Да!
:02:29
Не танцувам добре,
ако партньорът държи пистолет.

:02:32
Ще се научиш.
:02:35
Може пък да ти опростя
80-те долара срещу нея.

:02:38
Остави я на мира!
:02:42
Все нещо можеш да правиш,
дето да струва 80 долара.

:02:47
Мисля, че ме подценявате.
:02:49
Така ли?
:02:58
Престани!
Проклет да си!

:03:02
Ти си проклет!
:03:05
В ада да идеш дано!
:03:14
- Ти.
- Осъзнай се, смотаняк!

:03:20
Силни думи, израстък!
:03:23
Готов ли си да ги удържиш,
а не само да мяташ чинии?

:03:28
Остави приятелите ми на мира.
:03:31
Какво има, градски?
Да не прежълтя?

:03:41
Както си мислех. Пиленце.
:03:50
Никой не ми вика пиле.
:03:53
Да свършваме тогава. Сега.
:03:56
Не сега, Бюфърд.
Оръжията ни са при шерифа.

:03:59
Както казах,
ше приключим това утре.


Преглед.
следващата.