Back to the Future Part III
Преглед.
за.
за.
следващата.

:03:02
Ти си проклет!
:03:05
В ада да идеш дано!
:03:14
- Ти.
- Осъзнай се, смотаняк!

:03:20
Силни думи, израстък!
:03:23
Готов ли си да ги удържиш,
а не само да мяташ чинии?

:03:28
Остави приятелите ми на мира.
:03:31
Какво има, градски?
Да не прежълтя?

:03:41
Както си мислех. Пиленце.
:03:50
Никой не ми вика пиле.
:03:53
Да свършваме тогава. Сега.
:03:56
Не сега, Бюфърд.
Оръжията ни са при шерифа.

:03:59
Както казах,
ше приключим това утре.

:04:01
Утре ще ограбваме
банката в Пайн Сити.

:04:04
А понеделник?
Какво ще правим тогава?

:04:07
Понеделник е добре.
Можеш да го убиеш тогава.

:04:09
Ще се върнем в понеделник.
Тогава ще уредим въпроса.

:04:13
Отвън, на улицата
:04:16
пред бар "Палас".
:04:18
Добре. Кога?
:04:20
- По пладне.
- По пладне ли?

:04:23
Аз убивам преди закуска.
В 7:00 сутринта.

:04:29
В осем. Аз пък - след закуска.
:04:33
Марти!
:04:39
Престанете.
:04:40
Какво става тук?
Пак ли пакости правиш, Танън?

:04:44
Не, шерифе.
:04:46
Само малък спор с Истууд.
Не касае закона.

:04:51
Тази вечер всичко го касае.
Хайде, престанете.

:04:54
Всяка кавга е 15 дни
в затвора.

:04:57
Тържество е, хора.
Хайде. Да се веселим!


Преглед.
следващата.