Back to the Future Part III
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:44:01
¿A qué se refería con que la iba a
ver muchas veces?

:44:03
Bueno, quizás la vea de nuevo, de pasada.
:44:07
Vamos Doc. ¿Se dio cuenta cómo lo miraba?
:44:10
Bueno, tuvo un gran susto, ¿no?
:44:13
Después de todo casi cae
por el Barranco Clayton.

:44:17
¿Barranco Clayton?
:44:18
¡Mierda Doc!
Le pusieron Clayton por una profesora.

:44:23
Dicen que cayó ahí hace 100 años.
:44:25
¿100 años?
¡Es este año!

:44:28
Todos los chicos del colegio
saben la historia.

:44:29
Porque tenemos profesores que nos
gustaría ver caer por el barranco.

:44:32
¡Gran Scott!
:44:34
Se supone que ella tendría
que haber caído con esa carreta.

:44:38
Y ahora puede que haya
alterado seriamente la historia.

:44:42
Mire Doc, ¿qué es lo peor que puede pasar?
:44:46
No van a llamar al barranco por su apellido.
:44:48
Pongamos a punto al DeLorean y larguémonos de aquí.
:44:50
Ojalá nunca hubiera inventado
esa infernal máquina del tiempo.

:44:55
Está causando puros desastres.
:45:01
Doc, Doc aquí Marty.
¿Me escucha? Cambio.

:45:03
- Positivo Marty.
- Grandioso, estas cosas todavía funcionan.

:45:07
Muy bien Marty.
:45:08
Repasemos el plan y el trazado una vez más.
:45:11
Te pido perdón por la simpleza
de este modelo.

:45:13
Ya sé Doc, no está a escala.
:45:15
Está bien Doc.
:45:17
Mañana, Domingo a la noche.
:45:20
Pondremos al DeLorean sobre los rieles aquí...
:45:23
Junto a la vieja mina de plata abandonada.
:45:25
El cambio de rieles está donde
:45:26
parte el ramal 3mi hacia el Barranco Clayton...
:45:30
ehh, Barranco Shonash.
:45:31
El tren sale de la estación
a las 8am del Lunes.

:45:34
Lo pararemos aquí.
:45:35
Desenganchamos los vagones...
:45:36
Cambiamos el riel y luego secuestramos...
:45:38
tomamos "prestada" la locomotora y
la usamos para empujar a la máquina del tiempo.

:45:42
Según mis cálculos,
llegaremos a los 88 mph

:45:45
justo antes del borde del barranco...
:45:47
En ese punto llegaremos
instantáneamente a 1985.

:45:51
Y pasaremos sin problemas
por el puente ya terminado.

:45:54
¿Qué significa esto?
¿"Punto de No Retorno"?

:45:56
Ese es nuestro punto final.
:45:58
Hasta ahí tendremos
suficiente tiempo de parar la locomotora.


anterior.
siguiente.