:04:01
Mañana robaremos la diligencia de Pine City.
:04:04
¿Y qué del Lunes?
¿Haremos algo el Lunes?
:04:07
No, el Lunes está bien.
Podrás matarlo el Lunes.
:04:09
Volveré el Lunes
para terminar con esto.
:04:13
Justo ahí, en la calle.
Frente a la Taberna "Palace".
:04:19
Sí, ¿cuándo?
¿Pasado el mediodía?
:04:22
¿Mediodía? Yo mato
antes del desayuno.
:04:25
- ¡7:00am en punto!
- 8:00am en punto.
:04:31
Yo mato después del desayuno.
:04:40
Bien, sepárense,
¿Qué está pasando?
:04:42
¿Causando problemas Tannen?
:04:44
Ningún problema Comisario.
:04:46
Sólo un pequeño asunto personal
entre Eastwood y yo.
:04:50
Esto no le concierne a la ley.
:04:51
Esta noche todo le concierne a la ley,
ahora sepárense.
:04:54
Cualquier riña, son
quince días en la cárcel del condado.
:04:57
Bueno gente, esto es una fiesta,
¡vamos a divertirnos!
:05:06
8:00am en punto, el Lunes, enano.
Si no estás aquí...
:05:10
te perseguiré y te mataré
como a un pato.
:05:14
Es "perro" Bufford,
lo matarás como a un perro.
:05:17
¡Vámonos chicos!
¡Que los ciudadanos tengan su fiesta!
:05:22
Marty, ¿qué pretendes diciendo
que te encontrarás con Tannen?
:05:25
Doc, Doc...
:05:26
no se preocupe, Lunes
a la mañana, 8:00am.
:05:28
Ya nos habremos ido para ese
entonces, ¿no?
:05:29
Teóricamente sí,
¿Pero y si el tren se atrasa?
:05:32
- Lo discutiremos más tarde.
- No, discutámoslo ¡ahora!
:05:35
Gracias por su valentía, Sr. Eastwood.
:05:37
De no ser por usted,
Emmet quizás hubiera recibido un tiro.
:05:40
Marty... Eh, Clint, llevaré a Clara
a su casa.
:05:43
- Buenas noches, Clara.
- Es usted muy valiente Sr Eastwood.
:05:44
Me alegro que por fin alguien haya tenido las
bolas para enfrentarse a ese hijo de perra.
:05:48
Ya lo cuento entre mis amigos, Sr. Eastwood.
Me gustaría comprarle un trago.
:05:51
Escuche,
no quiero un trago.
:05:52
- ¡Jovencito!¡Jovencito!
- No fue gran cosa, ¿bien?
:05:53
Quiero que tengas esta nueva Colt "Pacificadora",
y un cinturón para llevarla.
:05:57
Y gratis.