Back to the Future Part III
prev.
play.
mark.
next.

:07:02
``Želim te odmah uvjeriti da sam dobro i zdravo.
:07:05
``Ovih proteklih osam mjeseci
živim sretno u 1885.

:07:09
``Munja koja je udarila DeLorean...
:07:11
``poremetila je
vremenske tokove kratkim spojem...

:07:13
``aktivirala proizvoðaè kretanja
i poslala me natrag u 1885.

:07:17
``Nastao je kratki spoj u vremenskim tokovima...
:07:20
``i uništio sustav letenja.
Nažalost, vremeplov više nikad neæe letjeti.``

:07:24
Zaista je letio?
:07:25
Da. Poèetkom 21. stoljeæa
preoblikovali smo auta u letjelice.

:07:29
Nevjerojatno!
:07:31
``Pretvaram se da sam kovaè...
:07:34
``dok pokušavam popraviti ošteæenja
na vremenskom sustavu.

:07:37
``Nažalost, to nije moguæe...
:07:39
``buduæi da su odgovarajuæi zamjenski
dijelovi izumljeni tek 1947.

:07:43
``lpak, dobro sam se snašao
potkivajuæi konje i popravljajuæi kola.``

:07:49
1885! Nevjerojatno!
:07:52
Zaista sam kovaè na Divljem zapadu.
:07:56
Pa to je ozbiljno.
:07:57
``Sakrio sam DeLorean
u napušteni rudnik Delgado...

:08:00
``pored starog groblja Boot Hill,
kao što je prikazano na zemljovidu.

:08:04
``Nadajmo se da ga nitko neæe dirati
i da æe biti ušèuvan dok ga ti ne naðeš 1955.

:08:11
``Unutra æeš pronaæi upute za popravak.
:08:14
``Moj ja iz 1955...`` To sam ja.
:08:18
``Ne bi smio imati problema sa popravkom,
tako da ga možeš odvesti u buduænost.

:08:22
``Kad se budeš vratio u 1985, uništi vremeplov.``
:08:26
-Uništi ga?
-Duga je to prièa, Doc.

:08:30
``Ponavljam, ne pokušavaj se vratiti po mene.
:08:35
``Savršeno sam sretan živeæi na svježem zraku...
:08:38
``i prostranstvima.
:08:39
``Strahujem kako bi nepotrebno
putovanje kroz vrijeme...

:08:42
``moglo dovesti do veæe pomutnje
u prostorno-vremenskom kontinuumu.

:08:46
``Molim te pobrini se za Einsteina.``
:08:50
Einstein?
:08:52
Tvoj pas, Doc. Tako ga zoveš u 1985.
:08:59
``Znam da æeš mu pružiti lijepi dom.

prev.
next.