Back to the Future Part III
prev.
play.
mark.
next.

1:04:00
Dobro jutro. Zanima li vas nova odjeæa za sutra?
1:04:05
Ne. Hvala.
1:04:20
-Što radiš?
-Ništa.

1:04:22
Samo sam uživao u jutarnjem zraku.
1:04:24
Zaista je lijepo ovdje ujutro. Zar ne?
1:04:27
Da. Moramo utovariti DeLoreana
i spremiti se za odlazak.

1:04:31
Pogledaj ono, nadgrobni spomenik.
1:04:35
Daj da opet pogledam tu fotografiju.
1:04:40
Moje ime, nestalo je.
1:04:42
To je izvrsno, Doc.
1:04:44
Sutra se vraæamo nazad u buduænost,
zato se sve izbrisalo.

1:04:47
No, samo je moje ime izbrisano.
1:04:49
Ostali su nadgrobni spomenik i datum.
Nema smisla.

1:04:52
Znamo da ova fotografija predstavlja
ono što æe se dogoditi...

1:04:55
ako današnji dogaðaji nastave
svojim tokom do sutra.

1:04:58
-Toèno. l?
-Oprostite, g. Eastwood.

1:05:01
-Trebam uzeti vaše mjere.
-Èujte, ne želim kupiti tu odjeæu.

1:05:05
-Ovo je za vaš lijes.
-Lijes?

1:05:08
Oklade su 2-1 protiv vas.
1:05:11
Morate se pripremiti.
1:05:13
Dakle, možda neæe biti moje ime...
1:05:15
na ovom nadgrobnom spomeniku. Nego tvoje.
1:05:19
-Mili Bože.
-Znam, teško je.

1:05:22
Zašto nosiš taj pištolj? Ne razmišljaš
valjda o suèeljavanju s Tannenom?

1:05:26
Sutra ujutro vraæam se u buduænost s tobom.
1:05:28
Ali bude li Buford Tannen tražio nevolje,
bit æu spreman.

1:05:32
Èuo si kako me taj kuèkin sin nazvao.
1:05:34
Ne možeš zbog toga izgubiti moæ prosuðivanja.
1:05:37
Upravo si zbog toga
imao onu nesreæu u buduænosti.

1:05:42
Što? Što u buduænosti?
1:05:46
Ne mogu ti reæi. To može samo pogoršati stvari.
1:05:49
Samo malo.
1:05:51
Što nije u redu s mojom buduænošæu?
1:05:54
Svi moramo napraviti neke korake
koji utjeèu na tijek naših života.

1:05:58
Moraš napraviti što moraš napraviti...

prev.
next.